Visita Encydia-Wikilingue.com

A grande aventura de Mortadelo e Filemón

a grande aventura de mortadelo e filemón - Wikilingue - Encydia

A grande aventura de Mortadelo e Filemón
TítuloA grande aventura de Mortadelo e Filemón
Ficha técnica
DirecçãoJavier Fesser
Direcção artísticaCésar Macarrón
ProduçãoLuis Manso
Marinha Ortiz
GuiãoJavier Fesser
Guillermo Fesser
MúsicaRafael Arnau
Mario Gosálvez
SomJames Muñoz
FotografiaXavi Giménez
MontagemIván Aledo
CenografiaPilar Revolta
VestuarioTatiana Hernández
Efeitos especiaisFélix Bergés
Raúl Romanillos
PartilhaBenito Pocino
Pepe Viyuela
Paco Sagarzazu
Mariano Venancio
Dominique Pinon
Janfri Topera
Emilio Gavira
María Isbert
Berta Ojea
Javier Aller
Eduardo Gómez
Dados e cifras
País(é)Espanha
Ano2003
GéneroComédia
Surrealismo
Duração105 minutos
Companhias
ProdutoraSogecine
Filmes Pendelton
DistribuiçãoSogepaq
Orçamento7.000.000 [1]
Arrecadação22.847.733,13 [2]
Sucessão de filmes
A grande aventura de Mortadelo e Filemón Mortadelo e Filemón. Missão: salvar a Terra
Ficha em IMDb.

A grande aventura de Mortadelo e Filemón é um filme de cinema cómica espanhola de 2003 dirigida por Javier Fesser. Os agentes mais desastrosos da viñeta cobram vida neste filme, um dos grandes sucessos de bilheteira do cinema espanhol. Baseando-se nas antigas historietas de Francisco Ibáñez, Javier e seu irmão Guillermo Fesser têm elaborado um guião que mantém vivo o espírito original dos tebeos, potenciando o humor de seus viñetas com uma produção de luxo na que não têm escatimado nos mais espectaculares efeitos visuais, pelos que obteve cinco dos seis prêmios Goya aos que esteve nominado.[3] Algumas das críticas valorizam a grande qualidade de seus efeitos especiais, mas se critica que o guião não mostra a ideia das historietas, ainda que Ibañez, seu criador, tem saído em defesa do filme. Outros países nos que o filme tem sido estreada em outros países, entre eles Itália, República Checa e Rússia, mas não tem cosechado o mesmo sucesso que em seu país de origem. Seu dvd saiu à venda em Espanha o 24 de setembro de 2003 , em onde podemos encontrar um apartado chamado 10 anos de Pendelton onde se muestram os anteriores trabalhos de seu director, já não só no cinema, senão também em publicidade e internet.

Conteúdo

Partilha

Outras personagens são:

Argumento

O professor Bacterio encontra-se provando seu novo invento, o DDT (Desmoralizador De Tropas), por problemas com o mosquito Bustamante acaba o laboratório algo destroçado quando aparece O Súper, e lhe faz uma prova dos efeitos do invento com uns legionarios saindo a prova à perfección. Mas salta o alarme ao entrar um intruso, Nadiusko, na zona onde deveriam estar Mortadelo e Filemón, quem se encontram dormindo na pensão. Ao sair do laboratório porque as compuertas ficar-lhes-iam encerrados, mas ambos ficam atrapados porque as portas dão sobre seus pés, O Súper tenta informar aos outros agentes mas o efeito do DDT também lhes afectou, conseguindo o aparelho com total facilidade. Depois do fim do efeito, conseguem atrapar ao intruso mas descobre que é uma cópia, o original tem montado em um carro e se dispõe a sair do recinto, mas não tem nenhuma saída mas Mortadelo e Filemón abrem a principal e Nadiusko sai sem nenhum problema, conseguindo também o transformador meteorológico.

No “terediario” informam que o tirano Calimero quer “demolir” o palácio de Buckingham, porque em seu país não há espaço, ao que responde a rainha da Inglaterra com enfado. Enquanto, na TIA tentam negar o roubo do DDT.

O Súper quer falar com Mortadelo e Filemón e pensa que não vão ser capazes do recuperar pelo que contratar a um agente estrangeiro Fredy Mazas, lhes deixando aos dois agentes o translado dos inventos do professor a outro lugar. Os dois agentes querem deixá-los em casa da mãe de Filemón no 13 Rue do Percebe, mas acaba vendendo Mortadelo a Máquina de copiar gente. E por erro destroçam o descapotable do Súper além de danificá-lo fisicamente. Devido a isto são expulsos da TIA. Calimero molesta-se pelos insultos recebidos pela rainha da Inglaterra, quando Nadiusko lhe chama lhe oferecendo o DDT, para conseguir ser o dono do mundo o descobrindo Fredy, o tirano acaba o aceitando.

Pela noite Mortadelo e Filemón charlan sobre o pai desaparecido deste último, pelo que decidem ir em procura do DDT por sua própria conta. Escondem-se e descobrem que Mickey o Gigante foi o ladrão do aparelho, pelo que vão em seu procura.

Ao dia seguinte, Rompetechos apresenta-se em casa da mãe de Filemón achando que é um escritório de reclamações sendo em realidade uma casa onde se alugam habitacones, consegue se desfazer dele empurrando pelo oco do elevador.

Mortadelo e Filemón conseguem entrar na prisão golpeando ao agente. Em sua cela está também Mickey, quem cola uma surra a Filemón e lhe manda à cela de castigo aos dois agentes ao “Chalecito”. Fredy entra em Tirania mas um guarda por levar mensagens contra a tiranía. Enquanto o guarda maltrata a Fredy, Nadiusko lume a Calimero para informar-lhe que tem o nivento, mas o invento acaba estragado mas sem o saber o tirano. Os agentes descobrem que não tem nada que ver com o roubo.

Fredy e Nadiusko têm sido condenados a morte, e estão aponto de ser executados. O tirano usa o transformador meteorológico achando que é o DDT, recebendo um trovão na cabeça Pototo, quem ia executar-lhes. Conseguem os dois sair e a Nadiusko ocorre-se-lhe trocar as t-shirts. Ao dia siguente, Calimero e seu ayudante Klaus falam sobre quem deveria ser seu sucessor, Klaus diz-lhe que seu cuñado Esfinter é o idóneo, Fredy escuta a conversa de casualidade e informa por fax ao Súper que pretende fazer com o posto de sucessor para assim acabar com seus planos de dominar o mundo, recuperar o DDT e chegará na sexta-feira a última hora. Ao aparecer Esfínter para entrar na sala do tirano, Fredy deixa-lhe inconsciente e faz-se passar por ele, descobre a Nadiusko e informa aos guardas do paradeiro deste, sendo fuzilado, enquanto ele e o tirano charlan sobre a sucessão já que quer deixar o cargo e lhe ensina que seus pés tendo 6 dedos. Na sexta-feira, Bacterio ensina-lhe ao Súper um pacote onde está a t-shirt furada de Fredy, pelo que decidem que Mortadelo deveria ser quem deve se fazer passar pelo sucessor. Mortadelo é fotografado por Bactéria quem põe o dedo no objectivo. Enquanto, Filemón descobre que Mortadelo se foi e grita que é agente da TIA, o descobrindo Matraca e lhe colando uma surra.

Calimero e Fredy sobre seus planos de construção para conseguir mais dinheiro. Ambos se dirigem a uma construção de uma bola de cemento que por não fraguar unicamente manchou a fachada do palácio de Buckingham em vez do destruir e lhe ensina a riqueza que tem o tirano. Enquanto seguem conversando, o tirano recebe um fax com direcção 13 Rue do Percebe de Mortadela que pelo dedo no objectivo, parece que tem seies dedos nos pés.

Filemón encontra-se em pisión e descobre que Mickey tinha feito uma grieta na parede e decide se escapar. Enquanto, O Súper e Mortadelo falam sobre o plano e Bacterio informa-lhes que Filemón tinha escapado da prisão. A mãe de Filemón entra em sua casa e descobre a Fredy no armário quem assusta-se ao vê-la e golpeia-se a cabeça, depois acorda e a mãe ajuda-lhe a que se reponha quando aparece Mortadelo achando que estará seu colega mas vê que é Fredy, se brigam e Mortadela acaba fincado na parede, e a mãe de Filemón lhe golpeia e lhe deixa inconsciente, abre a carteira de Fredy e atira a bomba que tinha em seu interior, que cai sobre a cabeça de Filemón que saía pela alcantarilla, explodindo a bomba de derruyendo parte do 13 Rue do Percebe. Fredy sequestra a mãe de Filemón e deixa-lhe uma nota fincada na parede e golpeia-lhe a Rompetechos quem trazia a Máquina de copiar gente em uma furgoneta, e usa-a para ir a Tirania.

Os dois agentes dirigem-se ao quartel geral da TIA, e Filemón diz-lhe que lhes prepare para fazer uma viagem para ir salvar ao mundo e à mãe de Filemón. O Súper dá-lhe os bilhetes para ir a Tirania para os dois agentes e Ofelia. Enquanto, no palácio do tirano, será nomeado sucessor. Enquanto fala o tirano, Fredy pergunta se tem matado Pototo à mãe de Filemón e Rompetechos, e, como ainda não estão ainda, lhe ordena os assassinar. Fredy fala com um dos trabalhadores do palácio que quando saia ao balcón lhe dê ao transformador meteorológico. Os agentes chegam ao palácio, e descobre Filemón a sua mãe e mediante a Máquina de convencer ordena a Pototo que se corte a cabeça enquanto Mortadelo e Ofelia tenta chegar à sala do tirano para que Mortadela seja nomeado como sucessor. Calimero surpreende-se que se presente, Mortadelo renúncia e nomeia à rainha da Inglaterra como sucessora para que Ofelia não seja assassinada, esta se faz passar como rainha e se põe a cantar. O tirano descobre que Mortadelo é um impostor e lhe assassina jazendo nos braços de Filemón , e Calimero descobre que é o autêntico sucessor porque sua mãe, Menchu, e ele foram casal, o tirano lhe dá o Santo Grial com água lhe salvando a vida. Menchu e Calimero vão-se de viagem, mas ele é atropellado e ela fica com o dinheiro convertendo o 13 Rue do Percebe em um parking.

Ao final, os dois agentes chegam a Espanha sendo alabados por todos, e O Súper lhes diz que levarão o peso da agência, que levarão a máquina de copiar gente a custas.[17]

Comentários

A voz de Benito Pocino foi posteriormente dobrada pela de Carlos Latre, ao igual que Juan Luis Cano que põe voz a um dos legionarios e o director que põe a voz dos titulares.[18]

Um dos produtores executivos é Fernando Bovaria, nesse momento chefe de produção de Sogecine, quem tem sido o produtor de outra superproducción, Ágora.[2]

Converteu-se na primeira espanhola em poder ser vista pelo móvel. Isto foi uma iniciativa de Digital+ Móvel, criada por Sogecable e Vodafone. Para desfrutar do filme e outros serviços deste serviço pagar-se-á 6 euros ao mês.[19]

Guião

O guião foi escrito por Javier Fesser em colaboração com seu irmão Guillermo com o que mantêm o espírito das historietas, que ademais melhora graças a uns espectaculares efeitos especiais.[3] O filme não se centra em adaptar uma ou várias obras em seu conjunto senão colocar certos chistes que tiveram fama e os unir formando o guião do filme,[8] alguns das obras são:[17]

Produção

O filme está produzido por Filmes Pendelton em coproducción com Sogecine contando com a participação de Telecinco e Canal +, a distribuição foi levada a cabo pela filial em Espanha de Warner Bros. e com a subvención do Instituto de Crédito Oficial e o ministério de Cultura de Espanha.[2] Para conseguir levá-la ao grande ecrã tiveram que comprar os direitos de autor a Francisco Ibañez e a Edições B.[17]

Director

Parecia missão impossível converter os desenhos originais em filme de acção real, sem que milhares de aficionados decepcionados arrojassem um yunque à cabeça do director capaz de tal ousadia. Os adictos à banda desenhada deixaram de afiar suas facas quando se inteiraram de que o responsável pelo projecto era o único tipejo com possibilidades de sair airoso da prova, Javier Fesser, que tinha crescido com as personagens, e que em sua debut O milagre de P. Tinto, e em seus curtos anteriores, especialmente naquele ritmillo, tinha descrito personagens e ambientes casposos da Espanha cañí, na linha das imortais personagens de Francisco Ibáñez. Pois bem, todos eles ficaram boquiabiertos quando comprovaram que o director aprovava o exame com nota.[8] . Alguns de seus comentários sobre o filme e as personagens são:[17]

Poderia falar da clara influência que têm exercido em mim Jeunet e Caro, os Coen, Tim Burton, Berlanga, Terry Gilliam... Mas, para que nos vamos enganar: onde esteja Tex Avery (o pato Lucas), Chuck Jones (Correcaminos) ou lbáñez (Mortadelo e Filemón), que se tirem Truffaut, Hitchcock, Gomaespuma e o Condemor.
Sou um dos milhões de espanhóis que ao longo de três gerações têm estado incondicionalmente enganchados às histórias de Mortadelo e Filemón. Reconheço que minha infância, minha cultura visual e meu sentido do humor não teriam lógica explicação sem a colaboração deste par de catástrofes calvas congénitas.
”Um tipo bajito, com bigote e que está sempre enfadado tem que ser facha”.
Resposta a suas críticas sobre sua representação de Rompetechos [10]
Quando em um bocadillo aparece um raio atravessando a um porco Tu que imaginas que está a dizer a personagem?
Resposta ao uso de tacos no filme[10]

Partilha

O casting resultou uma autêntica odisea para seu director, se decantó por Pepe Viyuela, com quem já trabalhou no milagre de P. Tinto e Benito Pocino, quem trabalhava como carteiro. Nos castings formaram-se bichas enormes para conseguir encarnar a Mortadelo mas bastante vazias para Filemón,[20] Fesser soube da existência de Pocino graças ao maquillador que lhe ensinou uma foto sua e Fesser decidiu encontrar seu número de telefone para se pôr em contacto com ele e lhe propor o papel de protagonista.[8]

Rodaje

O rodaje foi levado em sua maior parte em interiores mas as últimas imagens do discurso de "O tirano" no balcón da prefeitura estão rodadas na Universidade trabalhista de Gijón, em mudança o desfile triunfal de Mortadelo e Filemón ao final do filme estão rodadas no bario do Carmen de Valencia ao igual que a situação da 13 Rue do Percebe, outras localizações se realizaram na Comunidade de Madri. Ademais o rodaje foi levado com a mais absoluta discrección, o verdadeiro é que nenhum jornalista pôde tomar fotografias nem aceder às localizações do rodaje, inclusive juagaron ao despiste até o ponto de filtrar fotografias à imprensa com algumas personagens que depois não apareceram no filme.[20]

Banda sonora

A canção do filme é Mortadelo e Filemón, dois capullos em acção do argentino Andy Chango, nesta se podem ouvir frases como: O velho Mortadelo e o nobre Filemón , Não sê por que sofre o pobre Filemón . O resto da banda sonora foi realizada por Rafael Arnau e Mario Gonsálvez e interpretada pela Orquestra Sinfónica de Bratislava .[17]

Postproducción

O filme, depois da finalização das treze semanas de rodaje, teve seis meses de postproducción nos que se realizaram os efeitos especiais. A postproducción foi realizada em Daiquiri, na que trabalhavam entre 15 e 30 pessoas diariamente, quem tiveram a missão de digitalizar os 150.000 fotogramas do filme, criando 400 planos digitais (tendo um efeito especial pela cada dois planos) com mais de 60 truques digitais. Convertendo no filme espanhola com maior número de efeitos especiais.[1]

Recepção

Autor

Ainda que muitos fãs criticaram o filme, Ibañez valorizou-a, anteriormente criticou a adaptação televisiva dos botões Sacarino. Ademais, dava-lhe igual como saísse o filme, o importante era que o conceito das personagens tinha sido levado ao grande ecrã,[21] sua resposta ao ver o filme foi: {{Cita|"Após as adaptações em desenhos, disse-me a mim mesmo que se acedia a levar a cabo este projecto, seria a última vez. Após dizer que sim, estive a tremer até que vi o resultado final. Quando pode os ver em ecrã me levei uma grande alegria"[8]

Crítica

Espanha

Jordi Costa, de Fotogramas , pôs-lhe ***** (sobre 5), qualificando-a como imprescindible, dizendo:[22]

"A grande aventura... é ao universo imaginario de Ibáñez o que em seu dia o felliniano Toby Dammit foi ao universo de Poe : uma summa subjetiva, uma reinterpretación a sua bola mas atentísima aos detalhes, fidelísima ao espírito. A presença (breve, póstuma, mas arrolladora) de Luis Ciges permite jogar outro laço: o filme é o modelo de mutación que poderia ter gerado a Escola de Barcelona de ter descoberto o poder e a eloquência da chorrada"

Federico Marín Bellón, de ABC , pôs-lhe um ** (sobre 5), qualificando-a como interessante, em onde aprovou a qualidade de seus efeitos visuais, o casting e a dificuldade de levar a estas personagens ao grande ecrã, mas pecava em um guião bastante lioso que o importante em toda o filme.[23]

Itália

Algumas críticas italiana são[24] :

Agitado, tonto, dinâmico, Spia + Spia é divertida, mas suas personagens são divertidas e suas personagens também o são apesar de seu aspecto canalla e suas acções rústicos. O filme é um curios exemplo de sátira política generalista mas eficaz e não é uma simples comédia para se rir
Lietta Tornabuoni da Stampa
É um largometraje ao estilo dos desenhos animados, mas povoado por personagens de carne e osso que são aplastadas, dobradas, golpeados e seguem em pé ao estilo do coyote do Correcaminos. Marcado por um ritmo frenético, chistes hilarantes e gags contínuos está ao alcance dos espectadores mais jovens mas conta ao mesmo tempo com uma trama não do todo carente de referências à sátira política, com guiños a Woody Allen. Mas, talvez de vez em quando, você deve dizer, parafraseando a um grande filme do grande Mássimo Troisi: "o único que podemos fazer é rir"
Alessandra Montesanto
Produto de alto nível com cenas e efeitos especiais de impacto, é um filme que não respeita, a propósito, o espírito infantil das bandas desenhadas originais e que se faz ainda mais óbvio na apressada edição italiana de Tonino Accolla, onde o nome dos protagonistas é Mortazzolo e Rincobronco, Rinco é tonto
Laura, Luisa e Morando Morandini

Prêmios

Prêmio Categoria Receptor(é) Resultado
Prêmios Goya 2003 melhor direcção artística César Macarrón Ganhador[3] [2] [17]
Prêmios Goya 2003 melhor direcção de produção Luis Manso Ganhador[3] [2] [17]
Prêmios Goya 2003 melhores efeitos especiais Raúl Romanillo
Félix Bergés
Pau Costa
Julio Navarro
Ganhadores[3] [2] [17]
Prêmios Goya 2003 melhor montagem Iván Aledo Ganhador[3] [2] [17]
Prêmios Goya 2003 melhor desenho de vestuario Tatiana Hernández Nominada[17]
Prêmios Goya 2003 melhor maquillaje e peluquería José Antonio Sánche
Paquita Muñoz
Ganhadores[3] [2] [17]
Prêmios da União de Actores 2003 Melhor interpretação feminina de partilha Berta Ojea Nominada[25]
Prêmios Godoy 2003 Pior interpretação feminina de partilha Berta Ojea Nominada
Prêmios Turia Premeio Ovo de Colón" Benito Pocino Ganhador[26]
Prêmios expocine 2004 Filme mais taquillera de 2003 Ganhador[2]

Arrecadação

Espanha

Em sua estréia arrecadou 5,1 milhões de euros, convertendo-se, nesse momento, no segundo filme com maior arrecadação em seu primeiro fim de semana em Espanha ainda que posteriormente foi superada como a espanhola com maior arrecadação em seu primeiro fim de semana, primeiro por Torrente 3, o protector e mais tarde pelo Orfanato. Entre sua estréia, o 7 de fevereiro, e o 20 de fevereiro de 2003 , 2.023.614 espectadores foram a ver o filme, conseguindo arrecadar mais de 9 milhões de euros. Em abril esteve a ponto de atingir os cinco milhões de espectadores. Foi o filme mais vista de 2003 (4.852.056 espectadores) e a única espanhola que se encontrou entre os primeiros dez postos do ranking, ademais se converteu no segundo filme espanhol mais taquillera após Os outros de Alejandro Amenábar. Mais tarde, o orfanato superou-a como a segunda mais taquillera.[3] [27]

Outros países

A arrecadação deste filme no estrangeiro tem sido bastante pobre, alguns países nos que se estreou têm sido:

Na Itália, onde recebe o nome de Spia + Spia 2 superagenti armati fino ai denti , se estreou o 14 de julho de 2006 em 40 salas de cinema, arrecadando 15.221 euros (19.322 dólares) em seu primeiro fim de semana, ocupando o posto 17 da bilheteira.[28] [29]
Em República Checa, onde recebe o nome de Agenti dementi se estreou o 25 de setembro de 2003 em 15 salas de cinema, arrecadando 8.756 dólares em seu primeiro fim de semana, ocupando o posto 9 da bilheteira. Esteve três semanas entre as mais vinte taquilleras, arrecadando 19.914 dólares durante esse período[29] .
Na Rússia, onde recebe o nome de Приключения Мортадело и Филимона se estreou o 28 de agosto de 2003 em 9 salas de cinema, reacaudando 12.112 dólares em seu primeiro fim de semana, ocupando o posto 15 da bilheteira[29] .

Televisão

Foi estreada em televisão o 10 de setembro de 2005 em Telecinco , dentro de sua secção Cinema 5 estrelas , com uns muito bons registos de audiência.[30]

Posteriormente, o 29 de março de 2010 , voltou a ser emitida por televisão, desta vez pelo canal Quatro e no horário de sobremesa[3] , em sua secção Home Cinema obtendo uns discretos resultados.[31]

DVD

O dvd do filme saiu à venda o 24 de setembro de 2003 . Os pontos fortes da Grande Aventura de Mortadelo e Filemón em DVD são a quantidade de extras e seu magnífico DTS, algo pouco habitual em um filme espanhol. Por contra, encontramos-nos com uma imagem que não está à altura, e alguns extras que às vezes resultam demasiado promocionais. O dvd está formado por 3 discos, dos que destacamos o último chamado Dez anos de Pendelton em onde se nos mostram os anteriores trabalhos de Javier Fesser como os cortometrajes Aquele ritmillo e O secdleto da tlompeta, alguns videos de internet ou seus sopts, ao igual de alguns trailers e cartazes de seu anterior filme.[32]

Na Itália saiu o dvd à venda o 6 de dezembro de 2006 distribuído por Mondo Home Entertainment, ainda que é bastante diferente, já que é unicamente o filme em italiano, também para surdos, e em espanhol.[24]

Curiosidades

Algumas curiosidades são:[10]

Veáse também

Referências

  1. a b Reventós, Laura (6 de março de 2003 ) (em Espanhol). O País Mais de 60 truques digitais dão tom de banda desenhada ao filme 'Mortadelo e Filemón'. O País.  pp. 1. http://www.elpais.com/articulo lazer/truques/digitais/dão tom/comic/filme/Mortadelo/Filemon/elpciboci/20030306elpciboci_1/Tes O País. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  2. a b c d e f g h i (em Espanhol) Ficha. Mundocine.  pp. 1. http://www.mundocine.net/A-grande-aventura-mortadelo-filemon-pelicula-38297.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  3. a b c d e f g h i (em Espanhol) Do tebeo ao grande ecrã. Quatro. 26 de março de 2010 .  pp. 1. http://www.cuatro.com/cinema-quatro/notícias/grande-aventura-mortadelo-filemon/20100326ctoult_1/. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  4. a b c d e f (em Espanhol) Personagens. site oficial.  pp. 1. http://www.mortadeloyfilemon.com/personagens/index.asp. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  5. (em Espanhol) Benito Pocino comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=Szhs4-p1xYo&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  6. (em Espanhol) Pepe Viyuela comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=iWFbpS9Aqj0&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  7. (em Espanhol) Berta Ojea comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=gqH2dB1utn. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  8. a b c d e (em Espanhol) Ficha. decine21.  pp. 1. http://www.decine21.com/peliculas/a-grande-aventura-de-mortadelo-e-filemon-1637. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  9. (em Espanhol) [Dominique Pinon comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. [http://www.youtube.com/watch?v=-_IfHQLl11E&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  10. a b c d (em Espanhol) Curiosidades. Tepasmas.  pp. 2. http://www.tepasmas.com/curiosidades/mortafile. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  11. (em Espanhol) Paco Sagárzazu comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=nwNFUcT67kk. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  12. (em Espanhol) Mariano Venandcio comenta a respeito de sua personagem. youtube. 26 de março de 2010 .  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=Ql4GlthkD6E&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  13. (em Espanhol) Janfri Topera comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=YcrZGcSdU0ou&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  14. (em Espanhol) María Isbert comenta a respeito de sua personagem. youtube. 26 de março de 2010 .  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=vGHqeUQEH1Ou. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  15. (em Espanhol) Emilio Gavira comenta a respeito de sua personagem. youtube.  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=iWssHl0MN3Q&feature=related. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  16. (em Espanhol) Germán Montaner comenta a respeito de sua personagem. youtube. 26 de março de 2010 .  pp. 1. http://www.youtube.com/watch?v=Ou_S0ZKwDwV8. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  17. a b c d e f g h i j k Tausiet, Antonio (em Espanhol). A grande aventura de fazer um filme. a incineradora.  pp. 1. http://seronoser.free.fr/laincineradora/tausiet7.htm. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  18. (em Espanhol) Dobragem. Eldoblaje.com. http://www.eldoblaje.com. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  19. (em Espanhol) O primeiro filme disponível em Espanha através do móvel. laflecha. 15 de abril de 2007 . http://www.laflecha.net/canais/moviles/notícias/a-primeira-pelicula-disponível-em-espana-a-traves-de o-movil. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  20. a b Torrecillas Gijón, Mario (24 de dezembro de 2002) (em Espanhol). Mortadelo e Filemón ultimam seu assalto às salas de cinema. diário de Córdoba.  pp. 1. http://www.diariocordoba.com/notícias/notícia.asp?pkid=27533. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  21. (em Espanhol) Em USA não se consegue. Radar. 7 de março 2004.  pp. 1. http://www.pagina12.com.ar/diário/suplementos/radar/9-1284.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  22. Costa, Jordi (em Espanhol). crítica em Fotogramas. Fotogramas.  pp. 1. http://www.fotogramas.es/Peliculas/A-grande-aventura-de-Mortadelo-e-Filemon/Crítica. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  23. Marín Bellón, Federico (9 de setembro de 2005 ) (em Espanhol). crítica em ABC. ABC.  pp. 1. http://hemeroteca.abc.é/nav/Navigate.exe/hemeroteca/sevilla/abc.sevilla/2005/09/09/105.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  24. a b «ficha na Itália» (em Italiano). my movies (A Stampa Mymovies Moarandini):  pp. 1. 9 de setembro de 2005 . http://www.mymovies.it/dizionario/recensione.asp?vão=44460. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  25. (em Espanhol) Nominados aos Prêmios da União de Actores de 2003. O Mundo. 8 de março de 2004 .  pp. 1. http://www.elmundo.es/elmundo/2004/03/08/cultura/1078763711.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  26. (em Espanhol) Ganhadores dos Prêmios Turia de 2004. Prêmios Turia.  pp. 1. http://www.carteleraturia.com/listadosPremiados/2004.htm. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  27. (em Espanhol) A evolução em bilheteira. Tebeosfera.  pp. 1. http://www.tebeosfera.com/1/Documento/Recorte/Sur/Mortadelo.htm. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  28. (em Italiano) Bilheteira na Itália. Mymovies.  pp. 1. http://www.mymovies.it/boxoffice/italia/top20/?weekend=16/07/2006. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  29. a b c (em Inglês) Bilheteira em outros países. Boxofficemojo.  pp. 1. http://boxofficemojo.com/movies/intl/?page=&country=IT&wk=2003W6&vão=_fLAGRANAVENTURADE01. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  30. (em Espanhol) "A grande aventura de Mortadelo e Filemón" lidera a noite de uma sexta-feira com surpresas. Formulatv. 10 de setembro de 2005 .  pp. 1. http://www.formulatv.com/1,20050910,1462,1.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  31. (em Espanhol) "Mordadelo e Filemón" conseguem na sobremesa de Quatro um 8% em media. Formulatv. 29 de março de 2010 .  pp. 1. http://www.formulatv.com/1,20100329,14587,1.html. Consultado o 1 de julho de 2010. 
  32. (em Espanhol) Análise DVD. Zonadvd. 24 de setembro de 2003 .  pp. 2. http://www.zonadvd.com/modules.php?name=Reviews&rop=showcontent&vão=59. Consultado o 1 de julho de 2010. 

Enlaces externos

Modelo:ORDENAR:Grande aventura de Mortadelo de Filemon, a

Obtido de http://ks312095.kimsufi.com../../../../articles/a/t/e/Ate%C3%ADsmo.html"
Your Ad Here