Visita Encydia-Wikilingue.com

Espanhol antioqueño

espanhol antioqueño - Wikilingue - Encydia

Dialectos do espanhol de Colômbia .

O espanhol antioqueño ou espanhol paisa, é um dialecto do idioma espanhol tal como se fala na maior parte dos departamentos colombianos de Antioquia , Caldas, Risaralda e Quindío, bem como no norte dos departamentos do Vale do Cauca e o Tolima.

O acentuado isolamento histórico geográfico da região conhecida como Antioquia respecto da América Latina e a nação colombiana, fez preservar nesta comarca, até a data, a linguagem espanhola que trouxeram os conquistadores.[cita requerida]

Conteúdo

Fonética e morfología

Suas principais características incluem:

  1. O voseo. Tratar a alguém de "vos" (com suas próprias conjugações) em vez de "tu" ou "você". Ao invés do resto do país, o voseo é aceite pelos hablantes cultos da zona antioqueña.
  2. O seseo com /s/ apical. Igual que no resto da América, o espanhol paisa não distingue os fonemas de costurar e cocer mas ambos se articulam com um /s/ de tipo apicoalveolar, idêntica à do centro e norte de Espanha.
  3. O yeísmo é típico da região antioqueña e também daquelas zonas do país que foram colonizadas por paisas (o antigo Caldas). O yeísmo implica a inexistência da articulação palatal lateral de ll e seu pronunciación idêntica a e de maneira que não se distingue de valla ou entre se caiu e se calou.

Algumas características

Uma característica muito especial do espanhol antioqueño é a intensiva utilização dos diminutivos. Como exemplo, na Região paisa (antioqueña), de vez em quando se escuta diminutivos ico, ito.

Também são de usanza a palavra ou vocablo "homem!", e a expressão "Ave María pois!". Por exemplo, os paisas, para coloquiar, dizem "Eh avemaría pois hom'e" (homem), ante alguma pergunta ou tema, esta é uma expressão herdada, quiçá, de sua vocação religiosa.

Linguagem escrita

Quanto ao escrito, o autor favorito que outorga muito boas pistas sobre o falar antioqueño ou paisa, é o maestro Tomás Carrasquilla.

Indubitavelmente a geografia abrupta da região, cruzada pelas cordilleras Central e Ocidental de ande-los , criou inicialmente uma barreira de isolamento natural, a qual deu como resultado uma sociedade isolada do resto do país, uma sociedade rural e conservadora que continuou falando um castelhano muito próximo ao dos conquistadores do Século XVI. [cita requerida]

A imigração procedente do País Basco e de outros pontos do norte de Espanha durante o Século XVII, que localizar-se-ia nos territórios da Região paisa, se aprecia no seseo com apicoalveolar típica do acento destes comarcanos que a ouvidos de outros colombianos usam um /s/ semelhante à sh inglesa em she . A moderna industrialización, os fenómenos em massa de comunicação social, a evolução para os serviços e a tecnologia, a globalização e a rápida urbanización da região, têm feito que o acento antioqueño se adapte às novas circunstâncias, mas conservando de qualquer jeito as características originais que o distinguem. Para um exemplo, este último vocablo que temos escrito, a palavra "mesma", em uma linguagem paisa exagerado seria fóneticamente: "missma", com um "s" muito forte apicoalveolar, tipicamente castelhana ou espanhola setentrional. Esta característica possui vantagens idiomáticas, como a preservación da correspondência castelhana entre o escrito e o falado, pois em não poucas regiões de fala hispana a letra "s" se relaxa, se não é que se suprime do todo ou se aspira como "j", especialmente nas áreas hispanas do mar Caraíbas e suas inmediaciones.[cita requerida]

Veja-se também

Obtido de http://ks312095.kimsufi.com../../../../articles/a/r/t/Encydia-Wikilingue%7EArt%C3%ADculos_solicitados_2358.html"
Your Ad Here