Visita Encydia-Wikilingue.com

Os Simpson: o filme

o filme - Wikilingue - Encydia

The Simpsons Movie
SimpsonsSpringfieldVT.jpg
Marquesina da estréia do filme. A foto foi tomada no Teatro Springfield, Vermont, o 21 de julho de 2007 . O edifício sofreu um incêndio o 8 de julho de 2008 o que provocou seu clausura.
TítuloOs Simpson: o filme
Ficha técnica
DirecçãoDavid Silverman
ProduçãoJames L. Brooks
Matt Groening
Ao Jean
Mike Scully
Richard Sakai
GuiãoMatt Groening
James L. Brooks
Ao Jean
Mike Scully
Ian Maxtone-Graham
George Meyer
David Mirkin
Mike Reiss
Matt Selman
John Swartzwelder
Jon Vitti
Joe Mantegna
MúsicaHans Zimmer
David A. Stewart (canções)
Danny Elfman (tema principal)
EditorJohn Carnochan
PartilhaDão Castellaneta
Julie Kavner
Nancy Cartwright
Yeardley Smith
Hank Azaria
Harry Shearer
Pamela Hayden
Tress MacNeille
Dados e cifras
País(é)Estados Unidos
Ano2007
GéneroAnimação, comédia
Duração87 minutos.
Companhias
Orçamento75 milhões de dólares.[1]
Ficha em IMDb.

Os Simpson: o filme (título original em inglês: The Simpsons Movie) é um filme de animação baseada na série de televisão Os Simpson.

O pessoal de produção da série tinha considerado realizar uma adaptação cinematográfica dos Simpson desde os começos da série para poder aumentar a duração do programa e animar sequências demasiado complexas, em opinião dos criadores do filme, para uma série de televisão.[2] Finalmente, os produtores Matt Groening, James L. Brooks, Mike Scully, Ao Jean e Richard Sakai começaram seu desenvolvimento em 2001 . A equipa de redacção estava composto pelos produtores e ademais contava com a maioria dos roteiristas das primeiras temporadas da série: David Mirkin, Mike Reiss, George Meyer, John Swartzwelder, Jon Vitti, Ian Maxtone-Graham e Matt Selman. O guião foi reescrito mais de uma centena de vezes, inclusive após realizada a animação, o que supôs que muitas cenas fossem suprimidas. O filme foi dirigido por David Silverman e produzida por Gracie Filmes e 20th Century Fox, produtores também da série de televisão. Estreou-se nos dias 26 e 27 de julho de 2007 nos Estados Unidos, Espanha, Centroamérica e Sudamérica, e o 1 de agosto em México .

O filme parodia dois grandes temas contemporâneos, a religião e o médio ambiente.[3] Arrecadou 96 milhões de dólares em 71 países em seu primeiro fim de semana: 30,7 milhões de dólares no dia de sua estréia nos Estados Unidos, 27,8 milhões de dólares no Reino Unido, 9,7 milhões de euros em Espanha e teve sucesso na maioria dos países de Hispanoamérica , batendo recordes de bilheteira na Argentina, Colômbia, Chile e Uruguai.[4] [5] [6]

Em general, o filme obteve uma boa crítica nos Estados Unidos, ainda que alguns meios como a revista Empire a criticaram duramente.[7] Em Espanha, a maioria de críticas outorgavam uma boa nota ao filme e destacavam que ainda que não estava ao mesmo nível que os melhores episódios da série, continha alguns momentos muito divertidos. Assim mesmo, em ocasiões se criticava que não era mais que um episódio mas a mais duração.[8] [9] Em Hispanoamérica, teve uma tentativa de boicotar o filme por parte dos actores de dobragem que prestaram sua voz nas primeiras 15 temporadas da série porque a empresa que realizava a dobragem se comprometeu ante a Associação Nacional de Actores (ANDA) de México a que as vozes originais iam fazer o trabalho de dobragem do filme, mas incumpriram o lembrado. Também entre um sector minoritário de seguidores da série teve uma tentativa de boicote porque opinavam que a mudança de dobragem ia em detrimento da qualidade.[10]

Conteúdo

Sinopsis

Durante um concerto do grupo de punk rock Green Day no lago Springfield, todo o grupo morre quando a poluição erosiona a barca sobre a que estão a dar o concerto. Durante o funeral, Abraham Simpson tem uma visão profética na qual prediz o destino iminente da cidade, mas só Marge Simpson o toma em sério. Lisa Simpson e um rapaz irlandês chamado Colin, de quem ela se apaixonou, celebram um seminário com o que pretendem convencer à cidade de limpar o lago.

Enquanto, Homer Simpson adopta a um porco de um restaurante. Homer armazena o excremento do porco em um silo que se desborda e sua esposa, Marge, lhe obriga a se desfazer dos excrementos de forma segura. No entanto, Homer distrai-se e verte o silo no lago, contaminando-o de novo. Momentos mais tarde, uma ardilla salta ao lago e sofre uma grande mutación. Cerca de ali, Ned Flanders e Bart Simpson descobrem à ardilla durante uma excursión e a Agência de Protecção Ambiental dos Estados Unidos (EPA em inglês) captura-o.

Russ Cargill, chefe da EPA, apresenta cinco opções para solucionar o problema de poluição que sofre o lago Springfield ao presidente Arnold Schwarzenegger, que escolhe a esmo a acção de incluir Springfield dentro de uma cúpula gigantesca de cristal. Quando a polícia descobre o silo de Homer no lago, uma multidão enfadada de cidadãos se acerca à casa da família Simpson, mas a família se fuga por uma dolina e escapa a Alaska .

As grietas começam a aparecer na cúpula e Cargill, não querendo que as notícias do que tem feito se estendam, planifica destruir a cidade de Springfield. Em Alaska, a família Simpson vê um anúncio para um novo Grande Canhão que vai ser localizado sobre o lugar no que se encontra Springfield. Marge e os meninos decidem ir e salvar a cidade, mas Homer recusa ajudar à gente que tratou dos matar. A família abandona a Homer mas são capturados pela EPA e voltam-nos a colocar dentro da cúpula. Após uma visita a uma misteriosa chamán esquimal, Homer tem um aparecimento e acha que ele deve salvar à cidade com o fim de se salvar a si mesmo.

No momento em que Homer chega a Springfield para o fazer, um helicóptero baixa uma bomba suspendida em uma sensata por um buraco na parte superior da cúpula. Homer sobe à cume da cúpula e desce pela sensata, bloqueando as possibilidades de escapatoria dos cidadãos de Springfield. Homer apanha a bomba e uma motocicleta e, depois de reunir-se com Bart, sobem com a motocicleta pela ladera da cúpula e Bart lança a bomba pelo buraco na parte superior desta uns segundos dantes da detonación. A explosão da bomba destrói a cúpula. Os habitantes da cidade alabam a Homer, que monta a Marge sobre a motocicleta e conduz para a posta do sol. Os cidadãos começam a restauração de Springfield para que todo volte à normalidade.

Produção

Antecedentes

Matt Groening, criador da série e um dos roteiristas do filme.

O pessoal de produção tinha considerado realizar uma adaptação cinematográfica dos Simpson desde os começos a série. Seu criador, Matt Groening, achava que um largometraje permitir-lhes-ia aumentar o tamanho do programa e animar sequências demasiado complexas, em opinião dos criadores do filme, para uma série de televisão.[2] Groening queria que o filme se fizesse após que a série terminasse, «mas [...] foi eliminado pelos bons índices de audiência».[11] O episódio da quarta temporada Kamp Krusty originalmente ia ser um filme, mas foi transformada a episódio normal como os roteiristas tiveram dificuldades para alongar a trama.[12] Durante muito tempo o projecto foi sustentado. Tinha dificuldades em encontrar uma história que fosse suficiente para um filme, e a equipa não tinha bastante tempo para completar tal projecto, dado que já trabalhavam a tempo completo para a série.[13] Groening também expressou seu desejo de fazer Simpstasia, uma paródia para o filme Fantasía. Nunca foi produzida, em parte porque teria sido demasiado difícil escrever o guião para um largometraje.[14] Dantes de sua morte, Phil Hartman tinha dito que ele tinha desejado fazer um filme live action com Troy McClure, e vários membros do pessoal da série lhe tinham expressado seu desejo de lhe ajudar ao criar.[15]

Desenvolvimento

Começou-se a trabalhar no guião ao ser contratado o elenco vocal em 2001 .[16] [17] Os produtores estavam preocupados porque inicialmente a criação de um filme teria um efeito negativo sobre a série, já que não tinham suficiente equipa para centrar sua atenção em ambos projectos. À medida que a série avançava, outros roteiristas e animadores foram contratados a fim de que tanto a série como o filme pudessem se produzir ao mesmo tempo.[18] Groening e o produtor James L. Brooks convidaram a Mike Scully e Ao Jean (que seguiu trabalhando como showrunner[19] ) a voltar para produzir o filme com eles.[20] Depois contrataram a David Silverman (quem, em previsão do projecto, tinha deixado seu posto de trabalho em Pixar ) para dirigir o filme.[20]

Reuniu-se à equipa de roteiristas «mais forte possível», com muitos dos que tinham trabalhado nas primeiras temporadas da série.[18] David Mirkin, Mike Reiss, George Meyer, John Swartzwelder e Jon Vitti foram seleccionados. Ian Maxtone-Graham e Matt Selman somaram-se mais tarde, e James L. Brooks, Matt Groening, Mike Scully e também Ao Jean escreveram partes do guião.[18] Sam Simon não regressou após ter abandonado a série por diferenças criativas em 1993 . Contrariamente, o ex roteirista Conan Ou'Brien queria trabalhar com o pessoal dos Simpson outra vez, ainda que caçoando afirmou «preocupa-me que a parte de meu cérebro que escrevia Os Simpson tenha desaparecido depois de 14 anos falando com Lindsay Lohan e o garoto de One Tree Hill, pelo que talvez isto é melhor para todos».[21] O mesmo ocorreu-lhe ao director Brad Bird que disse que tinha tido «entretenidas fantasías perguntando se [ele] poderia trabalhar no filme», mas não teve tempo suficiente para trabalhar devido a sua participação como roteirista e director no filme Ratatouille.[16] Os produtores assinaram um acordo com Fox Broadcasting Company que permitir-lhes-ia abandonar a produção do filme em qualquer momento se, a seu julgamento, o guião não era satisfatório.[22]

Seguiu-se trabalhando no guião a partir de 2003 ,[22] tendo lugar no pequeno bungalow onde Groening lançou Os Simpson em 1987 .[23] Os roteiristas passaram seis meses discutindo um argumento,[24] e a cada um deles ofereceu ideias incompletas.[23] Ao Jean sugeriu que a família resgatasse uns manatíes, argumento que se converteu no episódio de 2005 Bonfire of the Manatees, e teve também um conceito similar ao do filme The Truman Show, onde as personagens descobrem que suas vidas foram um programa de televisão. Groening recusou esta ideia, já que considerou que Os Simpson «nunca tomariam consciência de si mesmos como famosos».[16]

Groening tinha lido sobre um povo que teve que desfazer das fezes de porco em sua rede de abastecimento de água, o que inspirou a trama do filme.[20] A personagem de Ned Flanders chegaria a ser considerado como elemento finque do argumento após que Ao Jean criasse a sequência em que Bart se questiona como seria sua vida se Flanders fosse seu pai.[25] Após ter-se decidido finalmente pelo esquema básico do argumento para o filme, os roteiristas dividiram-no em sete secções. Jean, Scully, Reiss, Swartzwelder, Vitti, Mirkin e Meyer escreveram 25 páginas a cada um e o grupo se reuniu em um mês mais tarde para combinar as sete secções em um rascunho.[18]

O guião do filme foi escrito da mesma forma que o guião da série de televisão: os roteiristas sentados ao redor de uma mesa, lançando ideias e tentando fazer rir aos demais.[22] O guião passou por mais de 100 revisões.[24] Groening mostrou seu desejo de fazer um filme radicalmente mais forte que um episódio da série de televisão, dizendo que «queria oferecer algo nunca dantes visto».[26]

Animação

David Silverman, director do filme, fixou-se em alguns dos episódios dos Simpson que tinha dirigido para se inspirar.

A animação para o filme começou em janeiro de 2006 ,[20] sendo a cena com o curto de Itchy and Scratchy a primeira sobre a que se realizou o storyboard.[27] Groening recusou fazer uma live action ou um filme com imagens geradas por computador (CGI),[23] chamando à animação do filme «deliberadamente imperfecta» e «uma homenagem à arte de animação desenhado a mão».[28] O filme foi produzido em um ecrã largo com uma relação de aspecto 2.39:1, para distinguir do formato que se via na série de televisão,[18] [27] e colorida com a mais ampla faixa de cores que os animadores tinham a sua disposição nesses momentos.[2]

Uma grande parte da animação foi produzida utilizando tabelas digitalizadoras Wacom Cintiq, o que permitiu que as imagens se pudessem desenhar directamente em um monitor de computador para facilitar a produção.[27] O trabalho de produção da animação dividiu-se entre quatro estudos no mundo: Filme Roman e Rough Draft Studios em Burbank e Glendale (Califórnia), respectivamente; e AKOM e Rough Projecto em Seul (Coréia do Sur). Ao igual que a série de televisão, o storyboard, as personagens, o desenho de fundo e as partes de produção da animação, se realizaram nos Estados Unidos. Os estudos de Seul completaram a animação a mão, a sobreposição e a ink e paint.[29]

O director David Silverman afirmou que, a diferença da série de televisão com a que «os espectadores têm que ser muito exigentes», o filme lhes deu a oportunidade «de prodigar aquela atenção à cada cena». Com respeito às mudanças na animação, a equipa desenhador agregou sombras às personagens, uma característica não presente à série de televisão.[22] Silverman e os animadores procuraram filmes como Os incríveis, Lhes Triplettes de Belleville e Conspiração de silêncio, como «um grande exemplo de uma posta em cena sobre a forma em que as personagens são colocadas».[22] Também procuraram ideias para a sequência do sonho nos filmes de desenhos animados de Disney como Dumbo e o desenho animado de Pluto No Dia do Julgamento Final de Pluto,[23] bem como multidão de cenas do mundo está louco, louco, louco.[25] Silverman fixou-se em alguns dos episódios dos Simpson que tinha dirigido, principalmente em seus dois favoritos, Homie the Clown e Three Men And A Comic Book.[30] Mike B. Anderson, Lauren MacMullan, Rich Moore e Steven Dean Moore dirigiram a cada um ao redor de uma quarta parte da animação do filme baixo a supervisión de Silverman, com muitos animadores trabalhando nas diferentes cenas.[29]

Partilha

Personagem Actor de voz
original
Actor de voz
Hispanoamérica
Actor de voz
Espanha[31]
Homer Simpson Dão Castellaneta Víctor Manuel Espinoza Carlos Ysbert
Marge Simpson Julie Kavner Marinha Huerta Margarita da França
Bart Simpson Nancy Cartwright Sara Vivas
Lisa Simpson Yeardley Smith Alexia Solís Isacha Mengíbar
Colin Tress MacNeille Toni Rodríguez Cristina Yuste
Russ Cargill Albert Brooks Rubén Moya Luis Baixo
Ned Flanders Harry Shearer Óscar Gómez Carlos Do Pino
Arnold Schwarzenegger Blas García Jordi Royo
Tom Hanks Ele mesmo Arturo Mercado Jordi Brau
Billie Joe Armstrong Ele mesmo Mario Castañeda Juan D'Ors
Abraham Simpson Dão Castellaneta Sebastián Llapur Julio Sanchidrián
Krusty the Clown Abraham Aguilar
Otto Mann Harry Shearer Julio Sanchidrián
Nelson Muntz Nancy Cartwright Edson Matus Chelo Vivares
Moe Szyslak Hank Azaria Jorge Ornelas Juan Perucho
Clancy Wiggum Jorge Roldán
Montgomery Burns Harry Shearer Miguel Ángel Botello Javier Franquelo
Reverend Lovejoy Víctor Manuel Espinoza Juan Antonio Ribeiro
Tom Hanks interpreta-se a si mesmo no filme.
Os membros da banda Green Day aparecem interpretando-se a si mesmos.

Para a inspiração da cena da multidão no filme, a equipa de produção passou muito tempo procurando em um cartaz no que figuravam mais de 320 personagens dos Simpson.[32] Groening mencionou que tinha tentado incluir a todas as personagens da série no filme, 98 deles contam com diálogos nesta última.[20] Finalmente, a maioria dos que aparecem na cena citada, são personagens que já tinham aparecido previamente na série.[27] Os actores de voz regulares da série: Dão Castellaneta, Julie Kavner, Nancy Cartwright, Yeardley Smith, Hank Azaria e Harry Shearer, bem como os intérpretes asiduos Tress MacNeille, Pamela Hayden, Marcia Wallace, Maggie Roswell, Russi Taylor e Karl Wiedergott, repetiram seus papéis.[11] Joe Mantegna regressou como Fat Tony,[33] enquanto Albert Brooks, que proporcionou sua voz em muitos episódios como convidado, foi contratado para lhe dar voz a Russ Cargill,[18] após que lhe dissesse à equipa que queria participar no filme.[25] Por «aproximadamente em uma semana», ia repetir o papel de Hank Scorpio que interpretou no episódio Só se muda duas vezes, mas a equipa considerou que a criação de uma nova personagem era uma melhor ideia.[29]

A partilha realizou a primeira leitura do guião em maio de 2005 ,[11] [34] enquanto a gravação começou a realizar-se desde junho de 2006 .[35] James L. Brooks dirigiu-os pela primeira vez desde as primeiras temporadas da série de televisão. Castellaneta considerou que a gravação das sessões era «mais intensa» que a gravação da série de televisão e «emocionalmente mais dramática».[36] Algumas cenas, como a da mensagem de vídeo que envia Marge a Homer, se gravaram mais de uma centena de vezes, deixando aos actores esgotados.[25]

Os roteiristas tinham escrito a cena de abertura do concerto sem uma banda específica em mente. Seleccionaram a Green Day para o papel porque tinham solicitado actuar como estrela convidada na série. Tom Hanks também aparece se interpretando a si mesmo no filme e aceitou a oferta após um único telefonema de telefone.[25] Philip Rosenthal, o criador da sitcom Everybody Loves Raymond, proporciona sua voz como a do pai no anúncio do «novo Grande Canhão» junto a Tom Hanks.[27]

Devido às restrições de tempo, a actuação de vários convidados que tinham gravado partes do filme foi cortado. Minnie Driver pôs voz a uma conselheira condescendiente da Escola Primária de Springfield em uma cena que terminou sendo cortada.[37] Edward Norton gravou a voz do homem que é aplastado quando a cúpula é montada, realizando uma imitação de Woody Allen. A equipa considerou que a voz distraía demasiado, pelo que Castellaneta voltou a gravar o diálogo de Norton com uma voz diferente.[27] Ilha Fisher e Erin Brockovich também realizaram cameos, mas suas cenas foram suprimidas.[20] Kelsey Grammer interpretou os diálogos de Sideshow Bob, que aparecia em diferentes cenas,[27] [29] mas estas cenas também foram suprimidas.[25] Também se anunciou a Johnny Knoxville como uma possível estrela convidada.[25]

Apesar de que não proporciona sua voz, Arnold Schwarzenegger é o presidente dos Estados Unidos no filme. Foi eleito em lugar do presidente real George W. Bush porque então «em dois anos o filme [...] [estaria] antiquada».[24] Brooks estava nervoso a respeito desta ideia, assinalando que «as sondagens de opinião [de Schwarzenegger] eram baixos» e afirmou que «[tinha a esperança] de que faria um regresso político».[2] Os animadores começaram a criar uma caricatura exacta de Schwarzenegger,[25] mas um dos membros da equipa sugeriu em seu lugar uma versão alterada da personagem da série Rainier Wolfcastle como o Presidente.[30] Esta ideia foi desenvolvida, com o desenho de Wolfcastle (que a sua vez é uma caricatura de Schwarzenegger), lhe dando mais arrugas baixo os olhos e um peinado diferente.[25]

Edição

A cada um dos aspectos do filme foi constantemente analisado, com tramas, chistes e personagens que com regularidade eram reescritos.[27] Ainda que a maioria dos filmes de animação não fazem grandes mudanças ao filme durante o processo de produção devido às restrições orçamentas,[16] a equipa dos Simpson: o filme continuou editando o filme em 2007, com algumas modificações que tiveram lugar inclusive em maio, dois meses dantes da estréia do filme.[27] James L. Brooks assinalou que «o 70 por cento das coisas em [um dos trailers] -sobre a base de onde estávamos faz oito semanas- já não estão no filme».[32] Groening afirma que têm suficiente material para mais dois filmes com todo o suprimido.[27] Várias novas personagens foram criados e a seguir eliminados porque não contribuíam demasiado.[16] Ao princípio Marge Simpson era a personagem que tinha a visão profética na igreja. No entanto, os roteiristas consideraram que era demasiado pobre e se mudou a personagem que tinha a visão por Abraham Simpson.[27] A personagem de Colin, o amor de Lisa, foi revisado com frequência. Anteriormente recebeu os nomes de Dexter e Adrien e seu aspecto era completamente diferente.[25] Uma ideia era que Lisa se apaixonasse de Milhouse vão Houten, mas os roteiristas se deram conta de que «o público em general não estava tão familiarizado com a longa história de enamoramiento de Milhouse por Lisa como eles pensavam».[27] A cena da perseguição na que Homer lançava momias ardendo a um camião da EPA foi substituída pelas cenas «mais emocionais e realistas» no motel e o carnaval que permitiram uma mudança de ritmo.[27]

Realizaram-se outras mudanças após março de 2007 depois de uma vista prévia do filme em Portland (Oregón) e Phoenix (Arizona).[27] Estas mudanças incluíam a exclusão da forte crítica de Kang e Kodos ao filme durante os créditos finais.[20] Uma grande quantidade de pessoas que foram a estas vistas prévias encontraram ao filme original demasiado grosseira e alguns notaram a Homer demasiado desagradable e cruel, pelo que várias cenas foram suavizadas para lhe fazer parecer mais agradável.[27] A personagem de Russ Cargill foi redesenhado em várias ocasiões, já que inicialmente aparecia como um homem mais maior e Albert Brooks tomava como modelo de voz a Donald Rumsfeld. O modelo de maior idade foi o utilizado por Burger King para as figuritas publicitárias.[27] A cena de Cargill com Bart e Homer ao final do filme acrescentou-se para resolver completamente sua história e o gag de «Spider-Pig» foi também uma adição tardia.[25] Outra das cenas eliminadas foi na que Montgomery Burns recordava aos espectadores que esse era o último ponto do filme em que podiam obter um reembolso por sua entrada, dantes de que a cúpula fosse posta sobre Springfield.[27] Outras exclusões incluíram o encontro de Homer com o condutor de um camião de salchichas , uma cena ao final com o porco Plopper,[38] e vários números musicais que apareciam ao longo do filme.[27] Também se suprimiu um noticiário de notícias mostrando o efeito da cúpula sobre a vida quotidiana em Springfield em áreas como a agricultura e o desporto porque não se ajustavam ao contexto geral do filme.[27] [39] [40]

Música

Veja-se também: Sintonía dos Simpson
Hans Zimmer, compositor da música do filme.

James L. Brooks elegeu a Hans Zimmer para compor a música do filme, já que eram bons amigos e colaboradores asiduos.[41] Zimmer considerou que a partitura era um «desafio único» e teve que «tratar de expressar o estilo dos Simpson sem esgotar à audiência».[42] Utilizou o tema original de abertura de Danny Elfman, mas não de maneira excessiva. Criou os temas da cada um dos membros da família. O leitmotiv de Homer foi uma das principais actividades e também Zimmer compôs os temas menores de Bart e Marge.[43] Decidiram não lhe pedir a composição musical a Alf Clausen, quem habitualmente era o encarregado da musicalización na série, que realizasse a música do filme, assinalando que «às vezes és o parabrisas, às vezes és o bicho».[44]

Além de seu aparecimento no filme, Green Day gravou sua própria versão do tema dos Simpson e lançaram-no como um singelo.[45] Zimmer converteu a canção Spider-Pig em uma peça coral, como uma broma que nunca teve a intenção de ser incluída no filme. Zimmer também teve que escrever as letras para os 32 dobragens estrangeiras da canção quando o filme foi estreado internacionalmente. O mesmo coro aprendeu a cantar a canção na cada uma das línguas estrangeiras da dobragem.[43]

Referências culturais

Ao longo do filme há várias referências e alusões culturais. A canção Nearer, My God, to Thee, que interpreta o grupo Green Day usando violines quando a barcaza em que navegam se afunda, é uma referência a uma cena similar do filme Titanic.[27] O passeio de Bart, nu sobre seu monopatín, enquanto diferentes objectos cobrem seus genitais (salvo um breve instante em que passa por entre uns arbustos), é similar à cena introductoria do filme Austin Powers: International Man of Mystery.[29] Hillary Clinton aparece como vice-presidente dos Estados Unidos durante o curto de Itchy and Scratchy. Um orco do Senhor dos Anéis aparece na cena da multidão.[27] No filme aparece Fox Broadcasting Company promocionando seus programas no mesmo filme e alegando: «Veja Você é mais pronto que uma celebridad nas quartas-feiras por Fox. Sim, assim é, agora anunciamos programas nos filmes». O nome do seminário sobre a contaminação de Lisa é An Irritating Truth (Uma verdade irritante), um jogo de palavras com o filme da o Gore An Inconvenient Truth (Uma verdade incómoda).[46] Homer disfarça a Spider-Pig de maneira similar à personagem da escritora J. K. Rowling, Harry Potter, e chama-o «Harry Plopper».[47] A canção de «Spider-Pig» é uma paródia da canção da série de televisão de Spiderman de 1967 .[43]

Quando o povo inteiro se reúne na casa de Homer e tratam de introduzir seus braços pela porta, o fazem de maneira parecida aos zombis do filme do director George A. Romero A noite dos mortos viventes. Assim mesmo ao final, aparecem hacinados na cúpula.[48]

Homer joga ao Grand Theft Walrus, uma alusão à saga de videojuegos Grand Theft Auto. No jogo, sua personagem dispara a uns pingüinos dançando em referência ao filme de animação Happy Feet.[29] Os mil dólares que Homer recebe ao entrar em Alaska são uma referência ao Alaska Permanent Fund Dividend (PFD), um programa do estado de Alaska criado em 1980 para repartir a riqueza do Alaska Permanent Fund com as pessoas de Alaska.[49] Homer tem guardada em seu billetera um cartão que diz «Saia grátis do cárcere», em referência a uma dos cartões do jogo de mesa Monopoly. A cena de amor entre Homer e Marge contém muitas paródias dos filmes de Disney . A Homer tiram-lhe a roupa bastantees pássaros com a ajuda de uma águia em uma cena que recorda a outra muito similar do filme de animação Blancanieves e os sete enanitos. A Marge a nua uma paródia do pai de Bambi .[27] Em um princípio, a música do mago de Oz utilizou-se nessa cena e o cervatillo tinha manchas brancas, que foram eliminadas pelos animadores porque pensavam que se pareciam a Bambi de maneira muito óbvia.[29] Igualmente, na parte onde vão de regresso de Alaska em comboio, Bart se coloca um brasier negro sobre a cabeça, dizendo, «Sou a mascota de uma empresa malvada!», em clara referência a Mickey Mouse.[27]

A forma na que Homer se agarra a um camião que passa e o utiliza para propulsarse a si mesmo de volta à casa, é uma homenagem ao actor Buster Keaton,[27] enquanto as características da viagem espiritual de Homer rendem homenagem ao filme Brazil e às obras do pintor espanhol Salvador Dalí.[29] Na cena da agência de segurança nacional, o empregado que os descobre diz: «O governo por fim tem encontrado a quem estava a procurar!», uma clara referência à busca por parte dos Estados Unidos a Osama Bin Laden. Em uma cena que foi suprimida apareciam Marge e os meninos em um talk show de televisão para difundir as notícias do destino iminente de Springfield. A cena tinha-se planificado para destacar que Russ Cargill tinha tido um tiroteio com a actriz e roteirista Joy Behar.[27] Outra cena suprimida foi a descrição por parte de Moe Szyslak dos diferentes estados físicos no interior da cúpula de Springfield, uma das quais foi a atração «Autopia» de Disneyland .[27]

Quando Homer começa a viagem espiritual graças à bebida esquimal, há um momento em que faz uma reflexão sobre o ego na que finalmente conclui que o indivíduo não é nada sem os demais indivíduos que o complementam. Este pensamento existencialista, com as árvores aplaudindo a sua ao redor, é uma clara referência ao último episódio de Neon Genesis Evangelion. A cena na que Homer vai com a moto por uns canais de água com túneis é similar à cena do filme Terminator 2: O julgamento final.

O robô de desativação de bombas baseia-se na personagem interpretada por Vincent D'Onofrio, Leonard «Pyle» Lawrence (recruta Patoso), do filme Full Metal Jacket, que se suicida de uma maneira similar.[29] Ao final do filme, a multitudinaria celebração é similar à que tem lugar ao final de Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi, com Carl Carlson realizando exactamente os mesmos gestos com a mão que Lando Calrissian.[29]

Há várias referências a alguns acontecimentos na série de televisão dos Simpson. Estes incluem a ambulancia destruída do episódio da segunda temporada Bart The Daredevil que se estrelló em uma árvore junta ao desfiladero de Springfield.[25] A canção de The Carpenters «(They Long to Bê) Close to You» foi utilizado no vídeo do casamento de Homer e Marge e também tem sido utilizado em vários momentos emocionais entre eles na série de televisão.[27] No primeiro episódio da decimonovena temporada Tenho Loves to Fly and Tenho D'oh's, pode-se ver, na abertura do episódio, o Springfield destruído que fica após Os Simpson: o filme.

Temática

Ao Jean descreveu a moraleja do filme como «um homem deve escutar a sua esposa». Ademais, o filme parodia dois grandes temas contemporâneos, a religião e o médio ambiente.[3] O tema do médio ambiente está presente à contaminação por parte de Homer do lago de Springfield, o cameo de Green Day, o romance entre Lisa e Colin e que Russ Cargill é o chefe da EPA.[20] O crítico Ed González afirmou que o argumento era uma sátira da reacção do Governo aos efeitos do furacão Katrina em Nova Orleans.[50] Ian Nathan da revista Empire criticou este enfoque, ao achar que dava ao filme uma «patente actualidade política [que] bordea a fronteira da polémica».[7]

A religião é enfocada na posse momentánea de Abraham Simpson e Marge acha que o que diz é uma mensagem de Deus .[46] Groening caçoou a respeito de que o filme «propõe a existência de um Deus muito activo» quando se lhe perguntou se considerava que fosse provável que dita cena ofendesse.[3] Mark I. Pinsky, autor de The Gospel According to The Simpsons, diz o filme «trata à verdadeira com respeito, enquanto realiza uma crítica afiada às pretensões religiosas e a hipocrisia de toda a índole». Quanto à cena onde os asiduos da taberna de Moe mudam seu lugar habitual pela igreja, a seu julgamento teve a «oportunidade de desenmascarar a falibilidad humana de todo mundo». Analisando o papel de Ned Flanders escreveu «é [a] vontade dos Simpson descrever todas as diferentes partes de nós [...] que o faz tão rico e divertido em nossa complicada relação com a religião».[51] Os animadores inseriram uma macieira por trás de Lisa e Colin durante seu primeiro encontro, uma referência à história bíblica de Adán e Eva no Jardim do Edén. As árvores tiveram um papel importante, pois foram introduzidos em algumas cenas tanto importantes como emocionais do filme.[29]

Estréia

Cartaz anunciando o filme em Springfield (Vermont, Estados Unidos).
Dónut gigante rosa erigido o 15 de julho de 2007 em Springfield (Canterbury, Nova Zelanda) para promocionar o filme.

A produtora do filme, 20th Century Fox, anunciou o 1 de abril de 2006 que o filme ia ser estreada em todo mundo o 27 de julho de 2007 .[52] O filme foi estreado em um dia dantes na Austrália e o Reino Unido.[53] [54] Pouca informação sobre o argumento foi proporcionada nas semanas prévias à estréia. Groening não achava que «a gente procurará na secção de televisão dos jornais e pensassem 'Vou ver nesta semana Os Simpson porque gosto a trama'». De acordo a seu ponto de vista «somente sintonizas e vês que passa».[16]

Fox celebrou um concurso entre as 16 cidades com o nome Springfield nos Estados Unidos para acolher a estréia no país.[55] A cada cidade Springfield elaborou um filme explicando por que sua cidade deveria acolher a estréia e o resultado se decidiu através de uma votação em página site do jornal estadounidense USA Today.[56] O 10 de julho de 2007 foi anunciado que a cidade ganhadora era a cidade de Springfield no estado de Vermont .[57] A cidade ganhou à de Springfield no estado de Illinois por 15.367 votos contra 14.634. A cada um dos outras 14 participantes celebraram suas próprias projecções do filme o 26 de julho.[56] A cidade de Springfield em Vermont acolheu a estréia mundial do filme o 21 de julho de 2007 com um tapete amarelo em lugar da vermelha tradicional.[57]

O resto de estréias internacionais do filme foi o seguinte:

Calificación por idades

O filme foi catalogado pela Motion Picture Association of America (MPAA) como PG-13[58] pelo «humor irreverente ao longo do filme».[59] A equipa de produção supunha-se esta avaliação.[17] No entanto, a British Board of Filme Classification (BBFC) aprovou o filme com um PG[60] sem fazer nenhum corte.[61] Uma porta-voz da BBFC afirmou com respeito à cena do nu de Bart que «um nu natural sem conteúdo sexual é aceitável nos filmes catalogados como PG».[62]

Em outros lugares do mundo, o filme foi qualificado da seguinte maneira:

Promoção

Um 7-Elevem transformado em Kwik-E-Mart para promocionar o filme.
Homer Simpson pintado semidesnudo no Cerne Abbas, por parte da 20th Century Fox, como promoção do filme.
O Edifício Empire State alumiado em cor amarelo para promocionar o lançamento dos Simpson: o filme em formato DVD.

A corrente de supermercados 7-Elevem transformou 11 de suas lojas nos Estados Unidos e uma no Canadá em Kwik-E-Mart , com um custo aproximado de 10 milhões de dólares.[63] [64] Os 7-Elevem também venderam artigos promocionais em muitas de suas lojas como «Squishees», «Buzz Bicha», cereais «Krusty-Ou» e dónuts rosas.[64] Esta promoção deu lugar a um aumento de 30% nos benefícios das lojas 7-Elevem.[65] Homer realizou um monólogo de abertura especial de animação para o bate show The Tonight Show com Jay Leno o 24 de julho de 2007, como a parte de outra promoção.[66]

Também se realizaram promoções a nível mundial. O povo de Springfield (Canterbury, Nova Zelanda) erigió um dónut gigante de cor rosa para celebrar a coincidência de seu nome com o do lar dos Simpson. Em Dorset (Inglaterra) foi pintada uma imagem de Homer ao lado da figura do Gigante de Cerne Abbas como parte da promoção para o filme. Isto causou a indignação dos habitantes neopaganos locais que levaram a cabo uma «chuva mágica» para tentar conseguir que fosse arrastado pela corrente.[67]

A companhia de brinquedos McFarlane Toys deu a conhecer uma linha de acção baseada em figuras do filme,[68] EA Games estreou o videojuego The Simpsons Game, fazendo-o coincidir com o lançamento do filme em DVD, ainda que a trama do jogo não se baseia no filme.[69] [70] Também editaram uma edição exclusiva para os telefones móveis da companhia telefónica Vodafone. Samsung lançou um telefone móvel do filme,[71] e Microsoft produziu uma edição limitada da videoconsola Xbox 360 de cor amarelo.[72] A corrente de gelados Ben & Jerry's criou um gelado dos Simpson com sabor a cerveja e a dónut chamados «Duff & D'oh! Nuts».[73] Windows Live Messenger apresentou seus utentes a possibilidade de descarregar-se grátis contidos de animação e estáticos para seu uso dentro de suas conversas.[74] Burger King lançou uma linha de brinquedos de figuras dos Simpson que se presenteavam com seus menus infantis e levou a cabo uma série anúncios televisivos dos Simpson para promocionarlos.[65] [75] Segundo declarações de John Chidsey, presidente de Burger King, «temos impulsionado as vendas a nível mundial graças às promoções de marketing dos filmes dos Simpson e Transformers». Ademais indicou que a campanha promocional do filme disparou as vendas da hamburguesa Double Whopper nos Estados Unidos.[76] JetBlue Airways sorteó uma série de viagens para assistir à estréia do filme em Los Angeles (Califórnia). Também incluíam um canal dedicado aos Simpson no canal interno de entretenimento de seus aviões.[65]

Também se lançaram outros muitos elementos para promocionar o filme como mochilas, postales, mesas, bonecos, pósters, videojuegos, brinquedos e copos.

Animatrónicas, teasers e anúncios

Animatrónicas

Comic-Com mostrou várias imagens dos Simpson: o filme em forma animatrónica.[77] Muitas delas não saíram no filme e as que se mostraram foram editadas à hora de fazer a animação.[78]

Teaser

O primeiro teaser estreou-se nas salas de cinema dos Estados Unidos, junto ao filme Ice Age: The Meltdown. Também saiu pela televisão momentos dantes da estréia do episódio da decimoséptima temporada Million Dollar Abie. Neste se pode ver um grande «S» igual à de Superman , enquanto uma voz anuncia ao «maior herói da história americana». Depois observa-se a Homer Simpson com uma t-shirt de Superman, a ponto de reventar pela barriga do protagonista. Cabe destacar que este teaser é contemporâneo ao filme de Superman Returns. Este teaser não foi dobrado em nenhum idioma. Nos cinemas somente mostraram-no com subtítulos do respectivo idioma do país.

Anúncios de televisão

Durante os episódios 24 Minutes e You Kent Always Say What You Want em maio para dar fim à decimoctava temporada dos Simpson, foi emitido um pequeno anúncio que continha novas imagens. Também em SKY se emitiu regularmente outros trailers com novas cenas. A dias da estréia saíram 17 anúncios de televisão seguidamente em todo mundo.

DVD

O filme foi estreado em formato DVD e Blu-ray para todo mundo o 3 de dezembro de 2007 e o 18 de dezembro de 2007 nos Estados Unidos. Contém pistas de comentários tanto dos produtores e actores como dos animadores, seis cenas suprimidas e uma selecção de material usado na promoção do filme.[79] Uma cena sem terminar e suprimida dos cidadãos que cantam o Hino de Springfield também foi incluída na caixa recopilatoria The Simpsons The Complete Tenth Season (Os Simpson: A décima temporada completa).[80]

Realizaram-se promoções para a estréia de DVD ao longo dos Estados Unidos. O Edifício Empire State foi alumiado em cor amarelo, sendo a primeira vez que o edifício era usado como parte da promoção de um filme.[81] No Reino Unido, Fox pôs em marcha uma campanha publicitária de 5 milhões de libras esterlinas.[82] Também assinaram um acordo por 1,6 milhões de libras com a empresa yogurtera Yoplait, para realizar o desenho dos Simpson: o filme para sua marca Frubes.[83] Em sua primeira semana encabeçou a lista estadounidense de DVD e gerou 11,8 milhões de dólares em rendimentos de aluguer do DVD.[81] Desde o 24 de fevereiro de 2008 os rendimentos brutos de aluguer do DVD estão a 56,72 milhões de dólares.[84]

Recepção

Rendimento em bilheteira

Hispanoamérica e Espanha

O filme dos Simpson teve sucesso na maioria dos países de fala hispana já que em só em um dia superou aos demais filmes em cartaz na Argentina, Uruguai e Chile, ainda que também bateu o recorde total de arrecadação do primeiro fim de semana nesses três países e em Colômbia. Na Argentina, o filme arrecadou 2,3 milhões de dólares, pulverizando o recorde do primeiro fim de semana que até esse momento tinha Pirates of the Caribbean: At World's End com um mais 30%.[5]

Em Espanha foi um recorde com a venda de cópias do filme para o cinema e arrecadou 17.971.684 euros.[85] Conseguiu 9,7 milhões dólares pelos 1,25 milhões arrecadados por Harry Potter e a Ordem do Fénix em seu primeiro fim de semana. Com esses dados, o filme converteu-se na segunda estréia de animação mais taquillero da história, só superado por Shrek III. E para 20th Century Fox, também foi a segunda estréia mais taquillero de sua história, superado unicamente por Star Wars episódio III: A vingança dos Sith.[5]

Estados Unidos

O filme ganhou 30,7 milhões de dólares no dia de sua estréia nos Estados Unidos, aupándola à decimosexta posição mais alta e a terça em rendimentos mais altos no dia de sua estréia de todos os tempos para filmes não secuela.[4] Arrecadou um total combinado de 74 milhões de dólares em seu fim de semana de estréia e posicionou-se no alto da bilheteira,[86] supondo o quarto rendimento mais alto de todos os tempos, durante o fim de semana de estréia em julho, além de ser o mais alto entre filmes não secuela.[87] Superaram as expectativas de 40 milhões de dólares que Fox tinha previsto obter na estréia.[88]

Os Simpson: o filme rompeu vários recordes de bilheteira nos Estados Unidos, incluindo a mais alta arrecadação em bruto o fim de semana da estréia para um filme de animação sem imagens geradas por computador (CGI), por adiante do rei leão, e para um filme baseado em uma série de televisão, ao ultrapassar a Missão: Impossível II. Também conseguiu ser o terceiro filme de animação com a arrecadação bruta mais alta o fim de semana de sua estréia.[89]

Resto do mundo

A nível mundial, o filme atingiu o alto da bilheteira internacional com 96 milhões de dólares em 71 países, incluindo 27,8 milhões de dólares no Reino Unido, o segundo mais alto no Reino Unido para um filme da 20th Century Fox.[6] A isto contribuíram a mais da metade do registo de 5,5 milhões de pessoas que assistiram aos cinemas britânicos esse fim de semana.[90] Na Austrália, arrecadou em bruto mais de 13,2 milhões de dólares australianos, sendo a terça mais alta o fim de semana da estréia no país e a mais alta para um filme de animação.[91] O Reino Unido foi o país com a mais alta arrecadação em bruto para o filme fora dos Estados Unidos, com Alemanha em segunda posição com 36.289.250 dólares de arrecadação bruta em general.[92] O filme arrecadou um total mundial a mais de 526 milhões de dólares.[93] Na França, a estréia do filme coincidiu com o de Transformers e obteve 9,3 milhões de dólares em frente aos 6,3 milhões obtidos por Transformers .[5]

Críticas

Estados Unidos

O filme obteve um 90% no lugar de Internet Rotten Tomatoes, com 155 críticas positivas, de um total de 175, sendo determinada como positiva.[94] Recebeu a posição 80 de 100 possíveis (significando «críticas geralmente favoráveis») em Metacritic de 36 críticas.[95] Os jornais britânicos The Guardian e The Times deram ao filme quatro das cinco estrelas possíveis. James Bone de The Times afirmou que o filme «alardea das mesmas referências culturais astutas e os destellos de esplendor que se ganhou a série de televisão, um lugar que se estende desde o pequeno à literatura comparativa dos PhD».[96] Peter Bradshaw, de The Guardian, indica que Os Simpson: o filme «dá-lhe todo o que possivelmente você poderia querer» e pensou que «oitenta e cinco minutos [não eram] bastante longos para fazer justiça a 17 anos de génio de comédia».[97] Ed González elogiou o filme por sua mensagem política, comparando o curto de Itchy and Scratchy no princípio com a situação do Presidente Schwarzenegger mais tarde, bem como os gags visuais do filme.[50] Randy Shulman elogiou a partilha e descreveu-os como «elevam seu trabalho vocal a uma arte que vai para além da leitura de simples linhas» e em particular elogiando a Julie Kavner de quem disse «realizou a que devia ser a mais sincera interpretação por sua vez».[98] O crítico Roger Ebert, deu-lhe ao filme uma boa calificación mas admitiu que não era «pelo geral um admirador de filmes realizadas a partir de uma animação de televisão». Mencionou que «é um filme subversiva e de bom coração ao mesmo tempo, radical e simples ao mesmo tempo».[99] Richard Corliss da revista Time disse que o filme «não trata de ser mais grosseira, somente maior e melhor».[100]

A crítica do USA Today, Claudia Puig, afirmou que a história realmente «justifica a longitude de um largometraje, graças a um argumento inteligente e o contínuo humor irreverente», mas que alguns admiradores podem «estranhar a algum de suas personagens favoritas».[101] Patrick Kolan achou que o filme era «facilmente a melhor matéria [dos Simpson] desde a temporada duodécima ou a décimo terceira» e elogiou a animação, mas também disse que os aparecimentos de personagens como Jeff Albertson e Seymour Skinner eram «pequenas e pouco divertidas».[102] Kirk Honeycutt, de The Hollywood Reporter, alabou a natureza dos Simpson: o filme, mencionando que «os risos vêm de todos as maneiras possíveis», mas também reseñando que «pouco se ganhou trazendo aos Simpson ao cinema».[103]

Brian Lowry da revista Variety qualificou ao filme como «inteligente, irreverente, satírica e conjuntada» mas que era «mal somente» capaz de sustentar uma duração mais longa que um episódio de televisão.[104] Lisa Schwarzbaum elogiou a partilha vocal, mas declarou que «as sequências 'de acção' às vezes vacilam».[105] Comparando o filme com os primeiros episódios da série, Stephen Rowley concluiu que o filme «se aproxima mais aos últimos episódios da série, mas ainda fica um caminho longo para o fazer tão vigorizante».[106]

A recepção negativa veio por parte da revista Empire, onde seu crítico Ian Nathan lhe deu ao filme a calificación de 2 estrelas e a comparou com uma New Coke, afirmando que «é um completo falhanço».[7] Phil Villareal, escritor da mesma revista, menciona que «no filme tinha muito poucos momentos dignos de riso», e que «em vez de ir para novos limites fica simplesmente em um filme familiar».[107] Cosmo Landesman, criticou aos Simpson: o filme mencionando que no filme, «Os Simpson perderam seu toque satírico e talento» e que «a maior parte do filme é estruturado ao redor da estupidez da personagem de Homer».[108]

Sheila Johnston criticou o ritmo do filme e seu nível de bromas do que afirma que «o impulso total decae de vez em quando» e que era «uma salva de chistes petardo, uns muito graciosos, outros coxeam».[109] David Edwards esteve de acordo com isto, escrevendo que ainda que «há um grande espectáculo em media hora que faz vibrar», «o resto é recheado muito aburrido».[110]

Espanha

Em Espanha, a maioria de críticas outorgavam uma boa nota ao filme e destacavam que ainda que o filme não estava ao mesmo nível que os melhores episódios da série, continha alguns momentos muito divertidos. Assim mesmo, em ocasiões se criticava que não era mais que um episódio mas de maior duração.[8] [9]

O crítico de cinema Francisco Marinheiro do diário digital elmundo.é afirmou que «o risco era que se perdesse o aspecto um tanto gamberro da série, mas Os Simpson: o filme parece também realizado com espontaneidad por uns humoristas que lho têm passado muito bem», ainda que tem «a sensação de que inevitavelmente o espectador espanhol se perde vários gags, referências a personagens, fenómenos ou acontecimentos familiares ao público estadounidense».[111]

Em mudança, Juan Luis Caviaro opina que o filme começa muito bem mas começa a decaer desde o começo e afirma que «não aguenta para além dos primeiros vinte minutos, é um episódio duplo estiradísimo, cheio de chistes repetidos, sem nada coerente que o mantenha unido e com bastantees escenitas ridículas, próprias mais bem dos teletubbies. Sua crítica conclui com «minha única conclusão possível é que, para isto, melhor que não tivessem feito Os Simpson: o filme» e destaca que a música composta por Danny Elfman «é o único que vale a pena 'roubar' das aventuras da família Simpson».[112]

Hispanoamérica

Em Hispanoamérica, Os Simpson: o filme pretendeu ser boicotada devido à inconformidad de alguns sectores minoritários e dos actores de dobragem que prestaram sua voz para as primeiras 15 temporadas da série com a nova equipa de dobragem além de que a empresa que realiza a dobragem se comprometeu ante a Associação Nacional de Actores (ANDA) de México a que as vozes originais iam fazer o trabalho de dobragem do filme.

O actor que fez a voz de Montgomery Burns as primeiras 15 temporadas, Gabriel Chávez, fez a seguinte declaração sobre o assunto:

Os caballeros têm palavra e os caballeros cumprimo-la. Comprometeram-se ante a Associação Nacional de Actores (ANDA). Mas se chegando o filme para dobrá-la voltam-nos a enganar e é dobrada por 'os transgénicos', como lhes digo, porque imitaram nossas vozes, fá-se-á um boicote em toda Hispanoamérica para não ver o filme. São mais de 40 países os que nos apoiam.
Gabriel Chávez.[10]
Tenho fé em que prevalecerá a sensatez. Nós a temos que fazer e se o filme não a dobramos, não volto a dar guerra e vou fechar um capítulo em minha vida.
Gabriel Chávez.[10]

No entanto, ANDA-A preparou uma conferência de imprensa para denunciar o assunto das vozes dos Simpson. «Se o filme não é dobrado por nós, há tempo dantes de sua estréia, então gerar-se-á uma roda internacional na ANDA e vamos estar os Simpson originais», afirmou Chávez.[10]

Posteriormente a actriz de dobragem, Marinha Huerta quem faz parte do novo elenco dos Simpson, em seu defesa publicou uma carta para os seguidores da série e vários meios onde expôs seus pontos de vista e opinião a respeito do boicote do filme. Também na carta arremeteu contra à actriz, Claudia Mota quem anteriormente fosse a voz de Bart Simpson, utilizando qualificativos como «mujercilla».[113]

Prêmios e nominaciones

Artigo principal: Prêmios e nominaciones dos Simpson: o filme

Os Simpson: o filme ganhou o prêmio para o «Melhor filme de comédia» nos prêmios British Comedy,[114] a «Melhor animação» nos prêmios National Movie de ITV ,[115] e o «Melhor filme» no Reino Unido nos prêmios Kids Choice, vencendo a Harry Potter e a Ordem do Fénix, Pirates of the Caribbean: At World's End e Shrek III.[116] O tráiler do filme ganhou um prêmio de Golden Trailer na categoria o «Melhor tráiler de filme de animação/familiar» nos oitavos prêmios de anuais Golden Trailer.[117] Forbes nomeou ao filme a terça melhor do ano, baseando em seus rendimentos de bilheteira e a pontuação obtida por sua crítica em Metacritic .[118]

Na 35 edição dos prêmios Annie, o filme foi nominada em quatro categorias: «Melhor largometraje de animação», «Melhor direcção em uma produção de animação», «Melhor guião em uma produção de animação» e «Melhor actor vocal em uma produção de animação» para Julie Kavner. Os quatro prêmios foram ganhados por Ratatouille .[119] [120] Também foi nominada como «Melhor filme de animação» na 65 edição dos prêmios Balão de Ouro,[121] nos prêmios BAFTA,[122] nos prêmios Producers Guild,[123] [124] nos prêmios Satellite,[125] [126] nos prêmios Chicago Filme Critics[127] e nos prêmios Broadcast Filme Critics.[128]

Dantes de sua estréia, o filme recebeu uma nominación nos MTV Movie Awards 2007 como «Melhor filme veraniega que ainda não tens visto», prêmio ganhado pelo filme Transformers,[129] e como «Melhor filme de verão - Comédia/Musical» nos prêmios Teen Choice, que foi ganhado por Hairspray .[130] Também esteve nominada por Melhor filme de comédia nos prêmios People's Choice, perdendo em frente a Knocked Up.[131] O lugar site do filme recebeu um prêmio Webby em seu duodécima edição na categoria de «Melhor filme e sitio site de filme».[132]

Veja-se também

Referências

  1. Richard Verrier (28 de julho de 2007 ) (em inglês). A Homeric journey for animation studio. A Times. http://pqasb.pqarchiver.com/latimes/access/1311278281.html?dids=1311278281:1311278281&FMT=ABS&FMTS=ABS:FT&type=current&dá-te=Jul+28%2C+2007&author=Richard+Verrier&pub=Os+Angeles+Times&edition=&startpage=C.1&desc=ENTERTAINMENT%3B+A+Homeric+journey+for+animation+studio%3B+Filme+Roman+is+thriving+with+projects+beyond+its+work+on+%60Simpsons.%27. Consultado o 21 de maio de 2008.  Pagamento requerido para ver o artigo completo. (em inglês)
  2. a b c d Edward Douglas (24 de julho de 2007 ) (em inglês). The Creators of The Simpsons Movie!. Comingsoon.net. http://www.comingsoon.net/news/movienews.php?vão=22484. Consultado o 21 de maio de 2008. 
  3. a b c Daniel Martin (5 de julho de 2007 ) (em inglês). Breathe a sigh of relief, The Simpsons Movie is brilliant. The Guardian. http://blogs.guardian.co.uk/filme/2007/07/breathe_a_sigh_of_relief_the_s.html. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  4. a b Box Office Molho (ed.): «Top Single Day Grosses» (em inglês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  5. a b c d «variety.com - 'Simpsons' takes on the world» (em inglês). Consultado o 9 de junho de 2008.
  6. a b Frank Segers (29 de julho de 2007 ) (em inglês). Simpsons Movie rules foreign box office. Reuters. http://www.reuters.com/article/filmNews/idUSN2936859520070730. Consultado o 30 de maio de 2008 . 
  7. a b c Ian Nathan (em inglês). The Simpsons Movie (PG). Empire. http://www.empireonline.com/reviews/review.asp?FID=11196. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  8. a b labutaca.net (ed.): «Os Simpson: O filme». Consultado o 5 de junho de 2008.
  9. a b precriticas.com (ed.): «Os Simpson: O filme». Consultado o 5 de junho de 2008.
  10. a b c d «eluniversal.com.mx - A Batalha para fazer-se escutar». Consultado o 5 de junho de 2008.
  11. a b c Michael Fleming (2 de abril de 2007 ). Homer going to bat in '07. Variety. http://www.variety.com/article/VR1117940840.html?categoryid=14&cs=1. Consultado o 21 de maio de 2008. 
  12. Groening, Matt; Ao Jean, Mark Kirkland, David Silverman. (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode Kamp Krusty' [DVD]. 20th Century Fox.
  13. Nathan Rabin (26 de abril de 2006 ). Matt Groening interview with The A.V. Clube (page 3). The A.V. Clube. http://www.avclub.com/content/node/47771/3. Consultado o 21 de maio de 2008. 
  14. Groening, Matt. (2004). The Simpsons The Complete Fourth Season DVD commentary for the episode A Streetcar Named Marge' [DVD]. 20th Century Fox.
  15. Oakley, Bill. (2006). The Simpsons The Complete Seventh Season DVD commentary for the episode Homerpalooza' [DVD]. 20th Century Fox.
  16. a b c d e f Olly Richards (24 de maio de 2007 ) (em inglês). [Expressão errónea: operador < inesperado Homer's Odyssey]. Empire.  pp. 72-78. 
  17. a b Scott Bowles (2 de abril de 2006 ) (em inglês). Mmmm, popcorn: A 'Simpsons' filme in '07. USA Today. http://usatoday.com/life/movies/news/2006-04-02-simpsons-movie_x.htm. Consultado o 21 de maio de 2008. 
  18. a b c d e f «The Simpsons Movie.com - About the DVD» (em inglês). Consultado o 21 de maio de 2008.
  19. Showrunner designa à pessoa responsável do trabalho diário em uma série e encarregada de que, criativamente, dita série mantenha uma direcção coerente em todos seus aspectos na série de televisão. «Definição de showrunner em vayatele.com». Consultado o 21 de maio de 2008.
  20. a b c d e f g h Dão Snierson (em inglês). Homer's Odyssey. Entertainment Weekly. http://www.ew.com/ew/article/0,,20035285_20035331_20047512,00.html. Consultado o 21 de maio de 2008. 
  21. Dão Snierson (em inglês). D'Oh!. Entertainment Weekly. http://www.ew.com/ew/article/0,,20035285_20035331_20046980,00.html. Consultado o 21 de maio de 2008 . 
  22. a b c d e Dave Itzkoff (6 de maio de 2007 ). D'oh! They're Still Tinkering With Homer. The New York Times. http://www.nytimes.com/2007/05/06/movies/moviesspecial/06itzk.html. Consultado o 21 de maio de 2008 .  Requer registo. (em inglês)
  23. a b c d Matt Groening (Summer 2007) (em inglês). [Expressão errónea: operador < inesperado The 12 steps to making a Simpsons movie]. Total Filme Issue 130.  pp. 84-85. 
  24. a b c Nick Curtis (12 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons' big screen teste. This is London. http://www.thisislondon.co.uk/filme/review-23403996-details/The+Simpsons'+big+screen+teste/review.do?reviewId=23403996. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  25. a b c d e f g h i j k l Sheila Roberts (em inglês). The Simpsons Movie Interviews. Movies On-line. http://www.moviesonline.ca/movienews_12524.html. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  26. Dave West (7 de julho de 2007 ) (em inglês). Groening: 'Simpsons Movie' will bê emotional. Digital Spy. http://www.digitalspy.co.uk/movies/a64419/groening-simpsons-movie-will-bê-emotional.html. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  27. a b c d e f g h i j k l m n ñ ou p q r s t ou v w x e z Brooks, James L.; Groening, Matt; Jean, A o; Scully, Mike; Silverman, David; Castellaneta, Dão; Smith, Yeardley. (2007). Audio commentary [DVD]. 20th Century Fox.
  28. Neil Smith (5 de julho de 2007 ) (em inglês). 'Clumsy' Simpsons movie promised. BBC News. http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6273738.stm. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  29. a b c d e f g h i j k Anderson, Mike B.; Dean Moore, Steven; Moore, Rich; Silverman, David. (2007). Audio Director's commentary [DVD]. 20th Century Fox.
  30. a b Peter Brown (31 de julho de 2007 ) (em inglês). Interview: 'Simpsons Movie' Director David Silverman Loves Making D'oh. iF Magazine. http://www.ifmagazine.com/feature.asp?article=2280. Consultado o 22 de mayode 2008. 
  31. «Ficha dos Simpson: o filme em eldoblaje.com». Consultado o 11 de agosto de 2008.
  32. a b Dão Snierson (27 de abril de 2007 ) (em inglês). Inside 'The Simpsons Movie'. Entertainment Weekly. http://www.ew.com/ew/article/0,,20035285_20035331_20035330,00.html. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  33. (em inglês) Jon Cryer and Lisa Joyner Plano June Wedding/Joe Mantegna Pulls Eclectic String of Papéis. creators.com. http://www.creators.com/lifestylefeatures/hollywood-exclusive/jon-cryer-and-lisa-joyner-plano-june-wedding-joe-mantegna-pulls-eclectic-string-of-papéis.html. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  34. (em inglês) Nancy Cartwright on The Simpsons Movie. ComingSoon.net. 5 de junho de 2006 . http://www.comingsoon.net/news/topnews.php?vão=9902. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  35. Paul Fischer (em inglês). Harry Shearer For your Consideration & Simpsons Movie Interview. Girl.com. http://www.girl.com.au/harry-shearer-simpsons-movie-for-your-consideration-interview.htm. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  36. Scott Weinberg (1 de fevereiro de 2007 ) (em inglês). Castellaneta Does Double Duty on Simpsons Movie. Rotten Tomatoes. http://uk.rottentomatoes.com/news/comments/?entryid=398201. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  37. Shawn Adler; Larry Carroll (2 de maio de 2007 ) (em inglês). Movie File: 'Dark Knight,' Christian Bala, 'Simpsons Movie' & More. MTV. http://www.mtv.com/movies/news/articles/1558514/20070501/story.jhtml. Consultado o 22 de maio de 2008 . 
  38. Eric Moro (28 de julho de 2007 ) (em inglês). SDCC 07: The Simpsons Painel. IGN. http://uk.tv.ign.com/articles/808/808965p1.html. 
  39. «www.simpsonsfilm.fr - Cenas eliminadas dos Simpson: o filme» (em francês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  40. «www.actualidadsimpson.com - Cenas eliminadas dos Simpson: o filme». Consultado o 29 de maio de 2008.
  41. Maxine Shen (24 de julho de 2007 ) (em inglês). ‘Simpsons’ Score State of the Bart. New York Pós. http://www.nypost.com/seven/07242007/entertainment/music/_simpsons__score_state_of_the_bart_music_maxine_shen.htm. Consultado o 23 de maio de 2008 . 
  42. (em inglês) Hans Zimmer Bakes Up a Tasty Soundtrack for The Simpsons Movie. Soundtrack.net. 26 de junho de 2007 . http://www.soundtrack.net/news/article/?vão=1021. Consultado o 23 de maio de 2008 . 
  43. a b c Edward Douglas (7 de agosto de 2007 ) (em inglês). The One and Only Hans Zimmer!. ComingSoon.net. http://www.comingsoon.net/news/movienews.php?vão=22980. Consultado o 23 de maio de 2008 . 
  44. Will Harris (26 de setembro de 2007 ) (em inglês). Alf Clausen interview, The Simpsons. Bullz-Eye.com. http://www.bullz-eye.com/television/interviews/2007/alf_clausen.htm. Consultado o 23 de maio de 2008 . 
  45. Tamara Conniff (24 de maio de 2007 ) (em inglês). Mmmmm, soundtrack: 'Simpsons' team effort. The Hollywood Reporter. http://www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/features/columns/music_reporter/e3i100bdf32d950877f04f3f3dce9e59d2a . Consultado o 23 de maio de 2008 . 
  46. a b Mike Collett-White (5 de julho de 2007 ) (em inglês). Simpsons movie targets church, environmentalists. Reuters. http://www.reuters.com/article/entertainmentNews/idUSL0535428620070705?feedType=RSS&rpc=22&sp=true. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  47. Em Espanha recebe o nome de «Harry Po-Potter» e em Hispanoamérica «Porco Potter».
  48. «solesdigital.com.ar - Ténues destellos da antiga maestría». Consultado o 26 de maio de 2008.
  49. Associated Press (20 de setembro de 2007 ) (em inglês). Alaska residents will get annual oil royalty dividend of $1,654 each. International Herald Tribune. http://www.iht.com/articles/ap/2007/09/20/business/NA-FIM-US-Alaska-Dividend.php. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  50. a b Ed Gonzalez (27 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie. Slant Magazine. http://www.slantmagazine.com/filme/filme_review.asp?VÃO=3089. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  51. Mark I. Pinsky (1 de agosto de 2007 ) (em inglês). 'The Simpsons Movie' - Does faith, religion hit 'Homer' in Springfield?. Catholic On-line. http://www.catholic.org/national/national_story.php?vão=24886. Consultado o 26 de maio de 2008 . 
  52. (em inglês) Simpsons filme confirmed for 2007. BBC News. 1 de abril de 2007 . http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/4867252.stm. Consultado o 27 de maio de 2008 . 
  53. Erin McWhirter (26 de julho de 2007 ) (em inglês). Simpsons in a new dimension. News.com.au. http://www.news.com.au/entertainment/story/0,23663,22137810-5007181,00.html. Consultado o 27 de maio de 2008 . 
  54. 06/20/2007: «New Simpsons Movie one-sheet». Animated News. 20 de junho de 2007 . http://www.animated-news.com/2007/new-simpsons-one-sheet/. Consultado o 27 de maio de 2008 . 
  55. Anna Johns (9 de março de 2007 ) (em inglês). Simpsons movie to premiere in Springfield. But which one?. TV Squad. http://www.tvsquad.com/2007/03/09/simpsons-movie-to-premiere-in-springfield-but-which-one/. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  56. a b Cindy Clark (em inglês). 'The Simpsons Movie' Hometown Premiere Contest. USA Today. http://www.usatoday.com/life/movies/simpsons-contest.htm. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  57. a b (em inglês) Simpsons launch hits Springfield. BBC News. 21 de julho de 2007 . http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6910174.stm. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  58. Parental Guidance -13 (PG-13): Filmes com um forte aviso aos pais de que contém cenas não recomendadas para menores de 13 anos.
  59. Brad Brevet (30 de maio de 2007 ). «Latest MPAA Ratings: #57» (em inglês). Consultado o 28 de maio de 2008.
  60. Parental Guidance (PG): Filmes admitidos para todas as idades mas com aviso aos pais de que contém cenas que podem ser não recomendadas para menores de 7 anos.
  61. British Board of Filme Classification (ed.): «The Simpsons Movie» (em inglês). Consultado o 28 de maio de 2008.
  62. Adam Sherwin (6 de julho de 2007 ). Bart shows fãs the unexpected as Simpsons filme beats censor with a yellow streak. Times On-line. http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/filme/article2034139.ece. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  63. (em inglês) Cowabunga! 7-Elevens Get Kwik-E Makeover. E! News. 2 de julho de 2007 . http://www.eonline.com/news/article/index.jsp?uuid=4082c01a-a201-4b22-8c30-1f51e4a41a5a . Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  64. a b (em inglês) 7-Elevem Becomes Kwik-E-Mart for 'Simpsons Movie' Promotion. Fox News. 1 de julho de 2007 . http://www.foxnews.com/story/0,2933,287578,00.html. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  65. a b c Gail Schiller (6 de julho de 2007 ) (em inglês). D'oh! 'Simpsons' limits tie-inpartners . The Hollywood Reporter. http://www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/filme/news/e3i5cd11e0c6fc24e90a897224f6f3c214d. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  66. Ann Oldenburg (15 de julho de 2007 ) (em inglês). Homer's 'Tonight Show' odyssey. USA Today. http://blogs.usatoday.com/entertainment/2007/07/homers-tonight-.html. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  67. «Wish for rain to wash away Homer» (em inglês). Consultado o 28 de maio de 2008.
  68. «spawn.com - The Simpsons Movie» (em inglês). Consultado o 28 de maio de 2008.
  69. (em inglês) EA's The Simpsons Game Unveiled Alongside The Simpsons 400th Episode. EA Games. http://www.ea.com/simpsons/news.. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  70. (em inglês) The Simpsons due inautumn . Virgin Média. http://gamesnews.virgin.net/Virgin/Lifestyle/Games/virginGamesNewsDetail/0,13470,2116591_technology,00.html. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  71. Alex Billington (11 de janeiro de 2007 ) (em inglês). Limited Edition Simpsons Movie Samsung Mobile Phones on Display at CES. FirstShowing.net. http://www.firstshowing.net/2007/01/11/limited-edition-simpsons-movie-samsung-mobile-phones-on-display-at-ces/. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  72. César A. Berardini (10 de maio de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Limited Edition Xbox 360 Picture. TeamXbox.com. http://news.teamxbox.com/xbox/13465/The-Simpsons-Limited-Edition-Xbox-360-Picture/. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  73. Gordon Dritschilo (19 de julho de 2007 ) (em inglês). Ben & Jerry's delivers Homerific ice cream. Rutland Herald. http://www.rutlandherald.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20070719/NEWS04/707190329/1024/NEWS04. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  74. (em inglês) Rede Box Produz Global Launch Tie-in for the Simpson Movie. Dexigner. 15 de junho de 2007 . http://www.dexigner.com/digital/news-g11191.html. Consultado o 28 de maio de 2008 . 
  75. «Anúncios comerciais de Burger King». Consultado o 9 de junho de 2008.
  76. Europa Press (5 de novembro de 2007 ) (em inglês). Burger King ganhou um mais 23% em seu primeiro trimestre fiscal graças ao marketing dos Simpson. eleconomista.com. http://www.eleconomista.es/empresas-finanças/notícias/307176/11/07/Economia-Empresas-Burger-King-ganho-um-23-mas-em-seu-primeiro-trimestre-fiscal-obrigado-a o-marketing-de-Os-Simpson.html. Consultado o 9 de junho de 2008 . 
  77. Animatronica é o processo de fazer modelos móveis de criaturas similares às humanas, animais ou qualquer criatura ou máquina de interesse. Estes são programados para ter movimentos como um ser vivo. «Definição de animatrónica». Consultado o 28 de maio de 2008.
  78. «Animatrónicas». Consultado o 28 de maio de 2008.
  79. (em inglês) Mmmm... Movie! The Simpsons Movie. Comingsoon.net. 25 de setembro de 2007 . http://www.comingsoon.net/news/movienews.php?vão=37652. Consultado o 29 de maio de 2008 . 
  80.  (2007). A Sneak Peek From The Simpsons Movie DVD - The Simpsons The Complete Tenth Season [DVD]. 20th Century Fox.
  81. a b Thomas K. Arnold (28 de dezembro de 2007 ) (em inglês). 'Simpsons Movie' DVD salgues save world. The Hollywood Reporter. http://www.hollywoodreporter.com/hr/content_display/home_entertainment/video/e3i1e47a06a6a095f00c604f64f5c24c8f5. Consultado o 29 de maio de 2008 . 
  82. Darren Davidson (23 de novembro de 2007 ) (em inglês). Simpsons DVD set for £5m Christmas ad blitz. Brand Republic. http://www.brandrepublic.com/login/News/768975/. Consultado o 29 de maio de 2008 . 
  83. Melinda Varley (23 de novembro de 2007 ) (em inglês). Frubes in £1.6m Simpson's tie-up. Mad. http://www.mad.co.uk/Logon/ArticleLogon.aspx?uiArticleID=699b5fd5-8a2e-4187-a2fé-08f83c031e60&uiNavigationItemID=&uiPageID=8453a00f-9d1a-404a-beda-339905b6b8b4&PipelinedPage=/Main/News/Articlex/699b5fd58a2e4187a2fé08f83c031e60/Frubes-in-16m-Simpson%e2%80%99s-tie-up.html&PipelinedQueryString=uiArticleID%3d699b5fd5-8a2e-4187-a2fé-08f83c031e60%26uiNavigationItemID%3dd8f9fd23-813a-47b2-9696-31d9ca23a265%26. Consultado o 29 de maio de 2008 . 
  84. Box Office Molho (ed.): «The Simpsons Movie (2007) DVD/Home Video Rentals» (em inglês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  85. «cineol.net - Os Simpson: O filme». Consultado o 9 de junho de 2008.
  86. Box Office Molho (ed.): «Weekend Box Office July 27–29, 2007» (em inglês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  87. Box Office Molho (ed.): «Top Opening Weekends By Month» (em inglês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  88. Dean Goodman (29 de julho de 2007 ). Reuters (ed.): ««Simpsons» the first family at theaters» (em inglês). Consultado o 29 de maio de 2008.
  89. Joshua Rich (em inglês). Raking in the d'oh!. Entertainment Weekly. http://www.ew.com/ew/article/0,,20048748,00.html. Consultado o 29 de maio de 2008 . 
  90. (em inglês) Simpsons filme tops record weekend. BBC News. 31 de julho de 2007 . http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/6923830.stm. Consultado o 30 de maio de 2008 . 
  91. Patrick Kolan (30 de julho de 2007 ) (em inglês). Simpsons Movie Breaks Records. IGN. http://movies.ign.com/articles/809/809446p1.html. Consultado o 30 de maio de 2008 . 
  92. Box Office Molho (ed.): «The Simpsons Movie (2007) International Box office Results» (em inglês). Consultado o 30 de maio de 2008.
  93. Box Office Molho (ed.): «The Simpsons Movie» (em inglês). Consultado o 30 de maio de 2008.
  94. Rotten Tomatoes (ed.): «The Simpsons Movie (2007)» (em inglês). Consultado o 5 de junho de 2008.
  95. Metacritic (ed.): «Simpsons Movie, The» (em inglês). Consultado o 5 de junho de 2008.
  96. James Bone (22 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie – The Times review. The Times. http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/filme/article2118613.ece. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  97. Peter Bradshaw (24 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie. The Guardian. http://filme.guardian.co.uk/News_Story/Critic_Review/Guardian_review/0,,2133231,00.html. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  98. Randy Shulman (26 de julho de 2007 ) (em inglês). Homer's Odyssey. Metro Weekly. http://www.metroweekly.com/arts_entertainment/filme.php?ak=2879. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  99. Roger Ebert (26 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie (PG-13). Chicago Sun Times. http://rogerebert.suntimes.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20070725/REVIEWS/707250301/1023. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  100. Richard Corliss (26 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons, Bigger and Better. Time. http://www.time.com/time/arts/article/0,8599,1647331,00.html. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  101. Claudia Puig (26 de julho de 2007 ) (em inglês). 'Simpsons' is timely good fun. USA Today. http://www.usatoday.com/life/movies/reviews/2007-07-25-simpsons-review_N.htm. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  102. Patrick Kolan (5 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie AU Review. IGN. http://uk.movies.ign.com/articles/808/808138p1.html. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  103. Kirk Honeycutt (25 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie. The Hollywood Reporter. http://www.hollywoodreporter.com/hr/filme/reviews/article_display.jsp?rid=9547. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  104. Brian Lowry (24 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie. Variety. http://www.variety.com/review/VÊ1117934252.html?categoryid=31&cs=1. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  105. Lisa Schwarzbaum (24 de julho de 2007 ). The Simpsons Movie (2007). Entertainment Weekly (em inglês). http://www.ew.com/ew/article/0,,20047960,00.html. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  106. Stephen Rowley. Cinephobia.com (ed.): «The Simpsons Movie (David Silverman), 2007» (em inglês). Consultado o 5 de junho de 2008.
  107. Phil Villarreal (26 de julho de 2007 ) (em inglês). 'Simpsons Movie' nothing special. Arizona Daily Star. http://www.aznightbuzz.com/stories/193320.php. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  108. Cosmo Landesman (29 de julho de 2007 ) (em inglês). The Simpsons Movie-Sunday Times Review. The Sunday Times. http://entertainment.timesonline.co.uk/tol/arts_and_entertainment/filme/filme_reviews/article2141198.ece. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  109. Sheila Johnston (25 de julho de 2007 ) (em inglês). Review: Big screen stretching it for Simpsons. The Telegraph. http://www.telegraph.co.uk/news/main.jhtml?xml=/news/2007/07/24/nsimpsons124.xml. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  110. David Edwards (28 de julho de 2007 ) (em inglês). Review: The Simpsons Movie. Daily Mirror. http://www.mirror.co.uk/showbiz/entertainment/movies/2007/07/27/the-simpsons-movie-89520-19518210/. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  111. Francisco Marinheiro (3 de agosto de 2007 ). Edição corrigida e aumentada. elmundo.é. http://www.elmundo.es/metropoli/2007/08/01/cinema/1076367611.html. Consultado o 5 de junho de 2008 . 
  112. blogdecine.com (ed.): «Os Simpson: O filme que nunca deveu se fazer». Consultado o 5 de junho de 2008.
  113. «simpsorama - Marinha Huerta: «A todos os fãs de Hispanoamérica»». Consultado o 5 de junho de 2008.
  114. (em inglês) British Comedy Awards: winners' list. BBC News. 6 de dezembro de 2007 . http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7129639.stm. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  115. Pryor, Fiona (28 de setembro de 2007 ) (em inglês). Potter wins filme awards hat-trick. BBC News. http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7019374.stm. 
  116. Levine, Nick (20 de outubro de 2007 ) (em inglês). In full: Nickelodeon Kids' Choice Awards UK winners. Digital Spy. http://www.digitalspy.co.uk/showbiz/a78143/in-full-nickelodeon-kids-choice-awards-uk-winners.html. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  117. Edward Douglas (31 de maio de 2007 ) (em inglês). The 8th Annual Golden Trailer Awards Winners!. Comingsoon.net. http://www.comingsoon.net/news/movienews.php?vão=20746. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  118. John Burman (20 de fevereiro de 2008 ) (em inglês). The True Best Pictures Of The Year. Forbes. http://www.forbes.com/2008/02/19/hollywood-movies-forbesies-biz-média-cx_jb_0220forbesies.html. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  119. Annie Awards.com (ed.): «For Your Consideration» (em inglês). Consultado o 6 de junho de 2008.
  120. Peter Debruge (8 de fevereiro de 2008 ) (em inglês). 'Ratatouille' nearly sweeps Annies. Variety. http://www.variety.com/awardcentral_article/VR1117980588.html?nav=news&categoryid=1983&cs=1. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  121. (em inglês) Nominations & Winners (2007). Hollywood Foreign Press Association. 13 de dezembro de 2007 . http://www.goldenglobes.org/nominations/year/2007. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  122. (em inglês) Bafta Filme Awards 2008: The winners. BBC News. 10 de fevereiro de 2008 . http://news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7191143.stm. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  123. (em inglês) Producers Guild Awards. Producers Guild of America. http://www.producersguild.org/pg/awards_a/. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  124. Lawrence Vão Gelder (4 de fevereiro de 2008 ) (em inglês). Producers Guild Honors ‘Não Country’. New York Times. http://www.nytimes.com/2008/02/04/movies/04arts-PRODUCERSGUI_BRF.html. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  125. Libby McCarthy (30 de novembro de 2007 ) (em inglês). Satellite nominations announced. Variety. http://www.variety.com/index.asp?layout=awardcentral&jump=news&articleid=VR1117976747. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  126. Erin Maxwell (17 de dezembro de 2007 ) (em inglês). Satellite Award winners announced. Variety. http://www.variety.com/index.asp?layout=awardcentral&jump=article&vão=news&articleid=VR1117977840. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  127. (em inglês) Chicago Filme Critics Awards - 1998-07. Chicago Filme Critics Association. http://www.chicagofilmcritics.org/index.php?option=com_content&view=article&vão=48&Itemid=58. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  128. (em inglês) Nominees and Winners 2007. Broadcast Filme Critics Association. http://www.bfca.org/NomineesWinners.asp. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  129. (em inglês) 2007 MTV Movie Awards | Best Summer Movie You Haven't Seen Yet. MTV. http://www.mtv.com/ontv/movieawards/ma07/vote.jhtml?categoryId=best_summer. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  130. Michael Cidoni (27 de agosto de 2007 ) (em inglês). 'Pirates,' Sophia Bush Top Teen Awards. Washington Pós. http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/08/26/AR2007082601514.html. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  131. (em inglês) People's Choice Awards Past Winners: 2008. CBS. http://www.pcavote.com/pca/history.jsp?year=2008. Consultado o 6 de junho de 2008 . 
  132. Webby Awards (ed.): «Webby Awards '08 Winners» (em inglês). Consultado o 6 de junho.

Enlaces externos

Modelo:ORDENAR:Simpson: A pelicula, Os

Obtido de http://ks312095.kimsufi.com../../../../articles/c/ou/m/Comunicações_de_Andorra_46cf.html"
Your Ad Here